| ¼º°æÀåÀý |
°¥¶óµð¾Æ¼ 3Àå 29Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ °ÍÀÌ¸é °ð ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ¿ä ¾à¼Ó´ë·Î À¯¾÷À» ÀÌÀ» Àڴ϶ó |
| KJV |
And if ye be Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise. |
| NIV |
If you belong to Christ, then you are Abraham's seed, and heirs according to the promise. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¼ÓÇß´Ù¸é ¿©·¯ºÐÀº ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ¸ç µû¶ó¼ ¾à¼Ó¿¡ ÀÇÇÑ »ó¼ÓÀÚµéÀÔ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐÀÌ ±×¸®½ºµµ¿¡°Ô ¼ÓÇß´Ù¸é ¿©·¯ºÐÀº ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ¸ç µû¶ó¼ ¾à¼Ó¿¡ ÀÇÇÑ »ó¼ÓÀÚµéÀÔ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
En as julle aan Christus behoort, dan is julle die nageslag van Abraham en volgens die belofte erfgename. |
| BulVeren |
¬ª ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬ä¬Ö ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬Ó¬Ú, ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Ö ¬ã¬ä¬Ö ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ¬à¬Ó¬à ¬á¬à¬ä¬à¬Þ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬á¬à ¬à¬Ò¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö. |
| Dan |
Men n?r I h©ªre Kristus til, da ere I jo Abrahams S©¡d, Arvinger if©ªlge Forj©¡ttelse. |
| GerElb1871 |
Wenn ihr aber Christi seid, so seid ihr denn Abrahams Same und nach Verhei©¬ung Erben. |
| GerElb1905 |
Wenn ihr aber Christi seid, so seid ihr denn Abrahams Same und nach Verhei©¬ung Erben. |
| GerLut1545 |
Seid ihr aber Christi, so seid ihr ja Abrahams Samen und nach der Verhei©¬ung Erben. |
| GerSch |
Geh?rt ihr aber Christus an, so seid ihr Abrahams Same und nach der Verhei©¬ung Erben. |
| UMGreek |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ç¥ò¥è¥å ¥ó¥ï¥ô ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥ô, ¥á¥ñ¥á ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥é¥á¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ï¥é. |
| ACV |
And if ye are Christ's, then ye are Abraham's seed and heirs according to promise. |
| AKJV |
And if you be Christ's, then are you Abraham's seed, and heirs according to the promise. |
| ASV |
And if ye are Christ's, then are ye Abraham's seed, heirs according to promise. |
| BBE |
And if you are Christ's, then you are Abraham's seed, and yours is the heritage by the right of God's undertaking given to Abraham. |
| DRC |
And if you be Christ's, then are you the seed of Abraham, heirs according to the promise. |
| Darby |
but if *ye* are of Christ, then ye are Abraham's seed, heirs according to promise. |
| ESV |
And (See Rom. 9:7; 1 Cor. 3:23) if you are Christ's, then you are Abraham's offspring, (ch. 4:1, 7; Rom. 8:17; Eph. 3:6; [ch. 4:28; 2 Tim. 1:1; Titus 1:2; Heb. 9:15]) heirs according to promise. |
| Geneva1599 |
And if ye be Christes, then are ye Abrahams seede, and heires by promise. |
| GodsWord |
If you belong to Christ, then you are Abraham's descendants and heirs, as God promised. |
| HNV |
If you are Messiah¡¯s, then you are Abraham¡¯s seed and heirs according to promise. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And if ye [are] Christ's, then ye are Abraham's seed and heirs according to the promise.: |
| LITV |
And if you are of Christ, then you are a seed of Abraham, even heirs according to promise. |
| MKJV |
And if you are Christ's, then you are Abraham's seed and heirs according to the promise. |
| RNKJV |
And if ye be the Messiahs, then are ye Abrahams seed, and heirs according to the promise. |
| RWebster |
And if ye are Christ's , then are ye Abraham's seed , and heirs according to the promise . |
| Rotherham |
Now, if, ye, are of Christ, by consequence ye are, Abraham¡¯s seed, according to promise, heirs. |
| UKJV |
And if all of you be Christ's, then are all of you Abraham's seed, and heirs according to the promise. |
| WEB |
If you are Christ¡¯s, then you are Abraham¡¯s seed and heirs according to promise. |
| Webster |
And if ye [are] Christ's, then are ye Abraham's seed, and heirs according to the promise. |
| YLT |
and if ye are of Christ then of Abraham ye are seed, and according to promise--heirs. |
| Esperanto |
Se do vi apartenas al Kristo, vere vi estas la idaro de Abraham, kaj heredantoj laux la promeso. |
| LXX(o) |
|