| ¼º°æÀåÀý |
µðµµ¼ 2Àå 4Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×µé·Î ÀþÀº ¿©ÀÚµéÀ» ±³ÈÆÇ쵂 ±× ³²Æí°ú Àڳฦ »ç¶ûÇϸç |
| KJV |
That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, |
| NIV |
Then they can train the younger women to love their husbands and children, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¸é ÀþÀº ¿©ÀÚµéÀº ´ÄÀº ¿©ÀÚµéÀÇ ÈÆ·ÃÀ» ¹Þ¾Æ Àڱ⠳²Æí°ú ÀڽĵéÀ» »ç¶ûÇÏ°Ô µÇ°í |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¸é ÀþÀº ³àÀÚµéÀº ´ÄÀº ³àÀÚµéÀÇ ÈÆ·ÃÀ» ¹Þ¾Æ Àڱ⠳²Æí°ú ÀڽĵéÀ» »ç¶ûÇÏ°Ô µÇ°í |
| Afr1953 |
sodat hulle die jong vroue kan leer om versigtig te wees, hulle mans en kinders lief te h?, |
| BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬å¬é¬Ñ¬ä ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ö¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, |
| Dan |
for at de m? f? de unge Kvinder til at besinde sig p? at elske deres M©¡nd og at elske deres B©ªrn, |
| GerElb1871 |
auf da©¬ sie die jungen Frauen unterweisen, (O. anleiten) ihre M?nner zu lieben, ihre Kinder zu lieben, |
| GerElb1905 |
auf da©¬ sie die jungen Frauen unterweisen, (O. anleiten) ihre M?nner zu lieben, ihre Kinder zu lieben, |
| GerLut1545 |
|
| GerSch |
damit sie die jungen Frauen dazu anleiten, ihre M?nner und ihre Kinder zu lieben, |
| UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥í¥ï¥ô¥è¥å¥ó¥ø¥ò¥é ¥ó¥á? ¥í¥å¥á? ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥õ¥é¥ë¥á¥í¥ä¥ñ¥ï¥é, ¥õ¥é¥ë¥ï¥ó¥å¥ê¥í¥ï¥é, |
| ACV |
so that they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, |
| AKJV |
That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, |
| ASV |
that they may train the young women to love their husbands, to love their children, |
| BBE |
Training the younger women to have love for their husbands and children, |
| DRC |
That they may teach the young women to be wise, to love their husbands, to love their children, |
| Darby |
that they may admonish the young women to be attached to their husbands, to be attached to their children, |
| ESV |
and so train the young women to love their husbands and children, |
| Geneva1599 |
That they may instruct the yong women to be sober minded, that they loue their husbands, that they loue their children, |
| GodsWord |
In this way they will teach young women to show love to their husbands and children, |
| HNV |
that they may train the young women to love their husbands, to love their children, |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
that they may teach the young women to be prudent, to love their husbands, to love their children, |
| LITV |
that they might train the young women to be lovers of husbands, lovers of children, |
| MKJV |
that they may train the young women to love their husbands, to love their children, |
| RNKJV |
That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, |
| RWebster |
That they may teach the young women to be sober minded , to love their husbands , to love their children , {sober: or, wise} |
| Rotherham |
That they may constrain the young women to be, lovers of their husbands, lovers of their children, |
| UKJV |
That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, |
| WEB |
that they may train the young women to love their husbands, to love their children, |
| Webster |
That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, |
| YLT |
that they may make the young women sober-minded, to be lovers of their husbands, lovers of their children, |
| Esperanto |
por ke ili eduku la junulinojn ami siajn edzojn, ami siajn infanojn, |
| LXX(o) |
|