| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 2Àå 6Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿ÀÁ÷ ³×°Ô À̰ÍÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ³×°¡ ´Ï°ñ¶ó ´çÀÇ ÇàÀ§¸¦ ¹Ì¿öÇϴµµ´Ù ³ªµµ À̰ÍÀ» ¹Ì¿öÇϳë¶ó |
| KJV |
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate. |
| NIV |
But you have this in your favor: You hate the practices of the Nicolaitans, which I also hate. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ³×°¡ Àß ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÇÑ °¡Áö ÀÖ´Ù. ³Ê´Â ´Ï°ñ¶ó¿ÀÆÄÀÇ ¼ÒÇàÀ» ¹Ì¿öÇϰí ÀÖ´Ù. ³ªµµ ±×°ÍÀ» ¹Ì¿öÇÑ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ³×°¡ ÀßÇÏ´Â ÀÏÀÌ ÇÑ °¡Áö ÀÖ´Ù.³Ê´Â ´Ï°ñ¶ó´çÀÇ ¼ÒÇàÀ» ¹Ì¿öÇϰí ÀÖ´Ù. ³ªµµ ±×°ÍÀ» ¹Ì¿öÇÑ´Ù. |
| Afr1953 |
Maar dit het jy, dat jy die werke van die Nikola?ete haat, wat Ek ook haat. |
| BulVeren |
¬¯¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú¬ê ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Ý¬Ñ¬Ú¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ú ¬¡¬Ù ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬ñ. |
| Dan |
Dog, dette har du, at du hader Nikolaiternes Gerninger, som ogs? jeg hader. |
| GerElb1871 |
Aber dieses hast du, da©¬ du die Werke der Nikolaiten hassest, die auch ich hasse. |
| GerElb1905 |
Aber dieses hast du, da©¬ du die Werke der Nikolaiten hassest, die auch ich hasse. |
| GerLut1545 |
Aber das hast du, da©¬ du die Werke der Nikolaiten hassest, welche ich auch hasse. |
| GerSch |
Aber das hast du, da©¬ du die Werke der Nikolaiten hassest, welche auch ich hasse. |
| UMGreek |
¥Å¥ö¥å¥é? ¥ï¥ì¥ø? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥ï¥ó¥é ¥ì¥é¥ò¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥ø¥í ¥Í¥é¥ê¥ï¥ë¥á¥é¥ó¥ø¥í, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ì¥é¥ò¥ø. |
| ACV |
But this thou have, that thou hate the works of the Nicolaitans, which I also hate. |
| AKJV |
But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate. |
| ASV |
But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitans, which I also hate. |
| BBE |
But at least you have the credit of hating the works of the Nicolaitans, as I do. |
| DRC |
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaites, which I also hate. |
| Darby |
But this thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitanes, which *I* also hate. |
| ESV |
Yet this you have: you hate the works of (ver. 15) the Nicolaitans, which I also hate. |
| Geneva1599 |
But this thou hast, that thou hatest the workes of the Nicolaitanes, which I also hate. |
| GodsWord |
But you have this in your favor--you hate what the Nicolaitans are doing. I also hate what they're doing. |
| HNV |
But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. |
| LITV |
But you have this, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate. |
| MKJV |
But you have this, that you hate the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. |
| RNKJV |
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. |
| RWebster |
But this thou hast , that thou hatest the deeds of the Nicolaitans , which I also hate . |
| Rotherham |
But, this, thou hast, that thou hatest the works of the Nicolaitanes, which, I also, hate. |
| UKJV |
But this you have, that you hate the deeds of the Nicolaitanes, which I also hate. |
| WEB |
But this you have, that you hate the works of the Nicolaitans, which I also hate. |
| Webster |
But this thou hast, that thou hatest the deeds of the Nicolaitans, which I also hate. |
| YLT |
but this thou hast, that thou dost hate the works of the Nicolaitans, that I also hate. |
| Esperanto |
Sed cxi tion vi havas, ke vi malamas la farojn de la Nikolaitoj, kiujn mi ankaux malamas. |
| LXX(o) |
|