| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѰè½Ã·Ï 21Àå 11Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ÀÖ¾î ±× ¼ºÀÇ ºûÀÌ Áö±ØÈ÷ ±ÍÇÑ º¸¼® °°°í º®¿Á°ú ¼öÁ¤ °°ÀÌ ¸¼´õ¶ó |
| KJV |
Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal; |
| NIV |
It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× µµ¼ºÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ±¤¿¡ ½Î¿© ±× ºûÀº Áö±ØÈ÷ ±ÍÇÑ º¸¼®°ú °°¾Ò°í ¼öÁ¤Ã³·³ ¸¼Àº º®¿Á°ú °°¾Ò½À´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±× µµ¼ºÀº ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ±¤¿¡ ½Î¿© ±× ºûÀº Áö±ØÈ÷ ±ÍÇÑ º¸¼®°ú °°¾Ò°í ¼öÁ¤Ã³·³ ¸¼Àº º®¿Á°ú °°¾Ò½À´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
en dit het die heerlikheid van God gehad, en sy lig was soos 'n baie kosbare steen, soos die kristalhelder jaspissteen. |
| BulVeren |
¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬Ö¬ã¬ä¬Ö¬ê¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ü¬ì¬á¬à¬è¬Ö¬ß¬Ö¬ß ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ñ¬ã¬á¬Ú¬ã, ¬á¬â¬à¬Ù¬â¬Ñ¬é¬Ö¬ß ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ¬Ý. |
| Dan |
med Guds Herlighed. Dens Glans var som den kostbareste Sten, som krystalklar Jaspissten. |
| GerElb1871 |
und sie hatte die Herrlichkeit Gottes. Ihr Lichtglanz (O. ihre Leuchte) war gleich einem sehr kostbaren Edelstein, wie ein krystallheller Jaspisstein; |
| GerElb1905 |
und sie hatte die Herrlichkeit Gottes. Ihr Lichtglanz (O. ihre Leuchte) war gleich einem sehr kostbaren Edelstein, wie ein kristallheller Jaspisstein; |
| GerLut1545 |
Und hatte die HERRLIchkeit Gottes; und ihr Licht war gleich dem alleredelsten Stein, einem hellen Jaspis. |
| GerSch |
welche die Herrlichkeit Gottes hat. Und ihr Lichtglanz ist gleich dem k?stlichsten Edelstein, wie ein kristallheller Jaspis. |
| UMGreek |
¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ë¥á¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥ó¥ï ¥ï¥ì¥ï¥é¥á ¥ì¥å ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥é¥ì¥ï¥í, ¥ø? ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥é¥á¥ò¥ð¥é¥í ¥ê¥ñ¥ô¥ò¥ó¥á¥ë¥ë¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥á |
| ACV |
having the glory of God, the light of it similar to a most precious stone, like a jasper stone being crystal clear, |
| AKJV |
Having the glory of God: and her light was like to a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal; |
| ASV |
having the glory of God: her (1) light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal: (1) Gr luminary ) |
| BBE |
Having the glory of God: and her light was like a stone of great price, a jasper stone, clear as glass: |
| DRC |
Having the glory of God, and the light thereof was like to a precious stone, as to the jasper stone, even as crystal. |
| Darby |
having the glory of God. Her shining was like a most precious stone, as a crystal-like jasper stone; |
| ESV |
(ver. 23; [ch. 22:5; Ps. 84:11; Ezek. 43:2, 4]) having the glory of God, ([Matt. 5:14; Phil. 2:15]) its radiance (ch. 4:3, 6) like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal. |
| Geneva1599 |
Hauing the glorie of God: and her shining was like vnto a stone most precious, as a Iasper stone cleare as crystall, |
| GodsWord |
It had the glory of God. Its light was like a valuable gem, like gray quartz, as clear as crystal. |
| HNV |
having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it was a jasper stone, clear as crystal; |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
having the clarity of God; and her light [was] like unto a most precious stone, even like a jasper stone, shining like crystal. |
| LITV |
having the glory of God. And its light was like a very precious stone, as a jasper stone, being clear as crystal, |
| MKJV |
having the glory of God. And its light was like a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal. |
| RNKJV |
Having the glory of ????: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal; |
| RWebster |
Having the glory of God : and her light was like a stone most precious , even like a jasper stone , clear as crystal ; |
| Rotherham |
having the glory of God,?her lustre, like unto a stone most precious, as a jasper stone, shining as crystal; |
| UKJV |
Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal; |
| WEB |
having the glory of God. Her light was like a most precious stone, as if it was a jasper stone, clear as crystal; |
| Webster |
Having the glory of God: and her light [was] like to a stone most precious, even like a jasper-stone, clear as crystal; |
| YLT |
having the glory of God, and her light is like a stone most precious, as a jasper stone clear as crystal, |
| Esperanto |
havantan la gloron de Dio; gxia lumo estis simila al sxtono plej altvalora, kvazaux jaspiso kristaleca; |
| LXX(o) |
|