|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Àá¾ð 3Àå 5Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		³Ê´Â ¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ½Å·ÚÇÏ°í ³× ¸íöÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¸»¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. | 
	
	
		|  NIV | 
		Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own understanding; | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ¾ßÈѸ¦ ¹Ï¾î¶ó. Àß³ üÇÏÁö ¸»°í | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¸¶À½À» ´ÙÇÏ¿© ¿©È£¿Í¸¦ ¹Ï¾î¶ó. À߳ü ÇÏÁö ¸»°í | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Vertrou op die HERE met jou hele hart en steun nie op jou eie insig nie. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬µ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬ã ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬ñ¬Ô¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ. | 
	
	
		|  Dan | 
		Stol p? HERREN af hele dit Hjerfe, men forlad dig ikke p? din Forstand; | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und st?tze dich nicht auf deinen Verstand. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und st?tze dich nicht auf deinen Verstand. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Verla©¬ dich auf den HERRN von ganzem Herzen und verla©¬ dich nicht auf deinen Verstand; | 
	
	
		|  GerSch | 
		Vertraue auf den HERRN von ganzem Herzen und verla©¬ dich nicht auf deinen Verstand; | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Å¥ë¥ð¥é¥æ¥å ¥å¥ð¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥î ¥ï¥ë¥ç? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á?, ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥æ¥å¥ò¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô | 
	
	
		|  ACV | 
		Trust in LORD with all thy heart, and lean not upon thine own understanding. | 
	
	
		|  AKJV | 
		Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding. | 
	
	
		|  ASV | 
		Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding: | 
	
	
		|  BBE | 
		Put all your hope in God, not looking to your reason for support. | 
	
	
		|  DRC | 
		Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence. | 
	
	
		|  Darby | 
		Confide in Jehovah with all thy heart, and lean not unto thine own intelligence; | 
	
	
		|  ESV | 
		(Ps. 37:3, 5) Trust in the Lord with all your heart,and  ([Jer. 9:23]) do not lean on your own understanding. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Trust in the Lord with all thine heart, and leane not vnto thine owne wisdome. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Trust the LORD with all your heart, and do not rely on your own understanding. | 
	
	
		|  HNV | 
		Trust in the LORD with all your heart,and don¡¯t lean on your own understanding. | 
	
	
		|  JPS | 
		Trust in the LORD with all thy heart, and lean not upon thine own understanding. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		Trust in the LORD with all thine heart and lean not unto thine own understanding. | 
	
	
		|  LITV | 
		Trust in Jehovah with all your heart, and lean not to your own understanding; | 
	
	
		|  MKJV | 
		Trust in the LORD with all your heart, and lean not to your own understanding. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Trust in ???? with all thine heart; and lean not unto thine own understanding. | 
	
	
		|  RWebster | 
		Trust  in the LORD  with all thy heart ; and lean  not to thy own understanding . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean: | 
	
	
		|  UKJV | 
		Trust in the LORD with all yours heart; and lean not unto yours own understanding. | 
	
	
		|  WEB | 
		Trust in Yahweh with all your heart,and don¡¯t lean on your own understanding. | 
	
	
		|  Webster | 
		Trust in the LORD with all thy heart; and lean not to thy own understanding. | 
	
	
		|  YLT | 
		Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not. | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Fidu la Eternulon per via tuta koro,   Kaj ne fidu vian prudenton. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥é¥ò¥è¥é  ¥ð¥å¥ð¥ï¥é¥è¥ø?  ¥å¥í  ¥ï¥ë¥ç  ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á  ¥å¥ð¥é  ¥è¥å¥ø  ¥å¥ð¥é  ¥ä¥å  ¥ò¥ç  ¥ò¥ï¥õ¥é¥á  ¥ì¥ç  ¥å¥ð¥á¥é¥ñ¥ï¥ô |