|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 3Àå 9Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ´ãÀ» ºÎ¸£½Ã¸ç ±×¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä | 
	
	
		|  KJV | 
		And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou? | 
	
	
		|  NIV | 
		But the LORD God called to the man, "Where are you?" | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		¾ßÈÑ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾Æ´ãÀ» ºÎ¸£¼Ì´Ù. `³Ê ¾îµð ÀÖ´À³Ä ?' | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		¿©È£¿Í ÇÏ´À´Ô²²¼ ¾Æ´ãÀ» ºÎ¸£¼Ì´Ù. ¡¶³Ê ¾îµð ÀÖ´À³Ä.¡· | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		Toe roep die HERE God na die mens en s? vir hom: Waar is jy? | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬¢¬à¬Ô ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬Ú? | 
	
	
		|  Dan | 
		Da kaldte Gud HERREN p? Adam og r?bte: "Hvor er du?" | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		Und Jehova Gott rief den Menschen und sprach zu ihm: Wo bist du? | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		Und Jehova Gott rief den Menschen und sprach zu ihm: Wo bist du? | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Und Gott der HERR rief Adam und sprach zu ihm: Wo bist du? | 
	
	
		|  GerSch | 
		Da rief Gott der HERR dem Menschen und sprach: Wo bist du? | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ä¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ä¥á¥ì, ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥Ð¥ï¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é; | 
	
	
		|  ACV | 
		And LORD God called to the man, and said to him, Where are thou? | 
	
	
		|  AKJV | 
		And the LORD God called to Adam, and said to him, Where are you? | 
	
	
		|  ASV | 
		And Jehovah God called unto the man, and said unto him, Where art thou? | 
	
	
		|  BBE | 
		And the voice of the Lord God came to the man, saying, Where are you? | 
	
	
		|  DRC | 
		And the Lord God called Adam, and said to him: Where art thou? | 
	
	
		|  Darby | 
		And Jehovah Elohim called to Man, and said to him, Where art thou? | 
	
	
		|  ESV | 
		But the Lord God called to the man and said to him, Where are you? (In Hebrew you is singular in verses 9 and 11) | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		But the Lord God called to the man, and said vnto him, Where art thou? | 
	
	
		|  GodsWord | 
		The LORD God called to the man and asked him, "Where are you?" | 
	
	
		|  HNV | 
		The LORD God called to the man, and said to him, ¡°Where are you?¡± | 
	
	
		|  JPS | 
		And the LORD God called unto the man, and said unto him: 'Where art thou?' | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		And the LORD God called unto the man and said unto him, Where [art] thou? | 
	
	
		|  LITV | 
		And Jehovah God called to the man and said to him, Where are you? | 
	
	
		|  MKJV | 
		And the LORD God called to Adam and said to him, Where are you? | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And ???? Elohim called unto Adam, and said unto him, Where art thou? | 
	
	
		|  RWebster | 
		And the LORD  God  called  to Adam , and said  to him, Where art thou ? | 
	
	
		|  Rotherham | 
		And Yahweh God called unto the man,?and said to him, Where art thou? | 
	
	
		|  UKJV | 
		And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where are you? | 
	
	
		|  WEB | 
		Yahweh God called to the man, and said to him, ¡°Where are you?¡± | 
	
	
		|  Webster | 
		And the LORD God called to Adam, and said to him, Where [art] thou? | 
	
	
		|  YLT | 
		And Jehovah God calleth unto the man, and saith to him, `Where art thou?' | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj Dio la Eternulo vokis Adamon, kaj diris al li: Kie vi estas? | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í  ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï?  ¥ï  ¥è¥å¥ï?  ¥ó¥ï¥í  ¥á¥ä¥á¥ì  ¥ê¥á¥é  ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø  ¥á¥ä¥á¥ì  ¥ð¥ï¥ô  ¥å¥é  |