|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 2Àå 1Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		õÁö¿Í ¸¸¹°ÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁö´Ï¶ó | 
	
	
		|  KJV | 
		Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
	
		|  NIV | 
		Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array. | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		À̸®ÇÏ¿© Çϴðú ¶¥°ú ±× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		À̸®ÇÏ¿© Çϴðú ¶¥°ú ±× °¡¿îµ¥ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ´Ù ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		So is dan voltooi die hemel en die aarde met hulle ganse le?rmag. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß¬Ú ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ä¬ñ¬ç¬ß¬à ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à. | 
	
	
		|  Dan | 
		S?ledes fuldendtes Himmelen og Jorden med al deres H©¡r. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		So wurden vollendet der Himmel und die Erde und all ihr Heer. | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		So wurden vollendet der Himmel und die Erde und all ihr Heer. | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Also ward vollendet Himmel und Erde mit ihrem ganzen Heer. | 
	
	
		|  GerSch | 
		Also waren Himmel und Erde vollendet samt ihrem ganzen Heer, | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. | 
	
	
		|  ACV | 
		And the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
	
		|  AKJV | 
		Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
	
		|  ASV | 
		And the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
	
		|  BBE | 
		And the heaven and the earth and all things in them were complete. | 
	
	
		|  DRC | 
		So the heavens and the earth were finished, and all the furniture of them. | 
	
	
		|  Darby | 
		And the heavens and the earth and all their host were finished. | 
	
	
		|  ESV | 
		The Seventh Day, God RestsThus the heavens and the earth were finished, and  (Deut. 4:19; Ps. 33:6) all the host of them. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		Thus the heauens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		Heaven and earth and everything in them were finished. | 
	
	
		|  HNV | 
		The heavens and the earth were finished, and all their vast array. | 
	
	
		|  JPS | 
		And the heaven and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
	
		|  LITV | 
		And the heavens and the earth were finished, and all their host. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
	
		|  RWebster | 
		Thus the heavens  and the earth  were finished , and all the host of them . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		Thus were finished the heavens and the earth and all their host. | 
	
	
		|  UKJV | 
		Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
	
		|  WEB | 
		The heavens and the earth were finished, and all their vast array. | 
	
	
		|  Webster | 
		Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them. | 
	
	
		|  YLT | 
		And the heavens and the earth are completed, and all their host; | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj estis finitaj la cxielo kaj la tero kaj cxiuj iliaj apartenajxoj. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ê¥á¥é  ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í  ¥ï  ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï?  ¥ê¥á¥é  ¥ç  ¥ã¥ç  ¥ê¥á¥é  ¥ð¥á?  ¥ï  ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï?  ¥á¥ô¥ó¥ø¥í  |