| ¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 19Àå 36Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
·ÔÀÇ µÎ µþÀÌ ¾Æ¹öÁö·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÓ½ÅÇϰí |
| KJV |
Thus were both the daughters of Lot with child by their father. |
| NIV |
So both of Lot's daughters became pregnant by their father. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
À̸®ÇÏ¿© ·ÔÀÇ µÎ µþÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾ÆÀ̸¦ °¡Áö°Ô µÇ¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
À̸®ÇÏ¿© ·ÔÀÇ µÎ µþÀº ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾ÆÀ̸¦ °¡Áö°Ô µÇ¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
So het dan die twee dogters van Lot by hulle vader bevrug geword, |
| BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬¬à¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ã¬Ú. |
| Dan |
S?ledes blev begge Lots D©ªtre frugtsommelige ved deres Fader; |
| GerElb1871 |
Und die beiden T?chter Lots wurden schwanger von ihrem Vater. |
| GerElb1905 |
Und die beiden T?chter Lots wurden schwanger von ihrem Vater. |
| GerLut1545 |
Also wurden die beiden T?chter Lots schwanger von ihrem Vater. |
| GerSch |
Also wurden die beiden T?chter Lots schwanger von ihrem Vater. |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥Ë¥ø¥ó ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
| ACV |
Thus both the daughters of Lot were with child by their father. |
| AKJV |
Thus were both the daughters of Lot with child by their father. |
| ASV |
Thus were both the daughters of Lot with child by their father. |
| BBE |
And so the two daughters of Lot were with child by their father. |
| DRC |
the two daughters of Lot were with child by their father. |
| Darby |
And both the daughters of Lot were with child by their father. |
| ESV |
Thus both the daughters of Lot became pregnant by their father. |
| Geneva1599 |
Thus were both the daughters of Lot with childe by their father. |
| GodsWord |
So Lot's two daughters became pregnant by their father. |
| HNV |
Thus both of Lot¡¯s daughters were with child by their father. |
| JPS |
Thus were both the daughters of Lot with child by their father. |
| Jubilee2000 |
Thus were both the daughters of Lot with child by their father. |
| LITV |
And both the daughters of Lot were with child by their father. |
| MKJV |
So both the daughters of Lot were with child by their father. |
| RNKJV |
Thus were both the daughters of Lot with child by their father. |
| RWebster |
Thus were both the daughters of Lot with child by their father . |
| Rotherham |
Thus did, the two daughters of Lot conceive from their father. |
| UKJV |
Thus were both the daughters of Lot with child by their father. |
| WEB |
Thus both of Lot¡¯s daughters were with child by their father. |
| Webster |
Thus were both the daughters of Lot with child by their father. |
| YLT |
And the two daughters of Lot conceive from their father, |
| Esperanto |
Kaj ambaux filinoj de Lot gravedigxis de sia patro. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥á¥é ¥ä¥ô¥ï ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ë¥ø¥ó ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |