| ¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 14Àå 3Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â °¡ÁõÇÑ °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸ÔÁö ¸»¶ó |
| KJV |
Thou shalt not eat any abominable thing. |
| NIV |
Do not eat any detestable thing. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ª°Ü¿öÇϽô °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸ÔÁö ¸»¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ´Â ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ª°Ü¿ö ÇϽô °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸ÔÁö ¸»¶ó. |
| Afr1953 |
Jy mag niks eet wat 'n gruwel is nie. |
| BulVeren |
¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö¬ê ¬ß¬Ú¬ë¬à ¬Ô¬ß¬å¬ã¬ß¬à. |
| Dan |
Du m? ikke spise noget, som er en Vederstyggelighed. |
| GerElb1871 |
Du sollst keinen Greuel essen. |
| GerElb1905 |
Du sollst keinen Greuel essen. |
| GerLut1545 |
Du sollst keinen Greuel essen. |
| GerSch |
Du sollst keinen Greuel essen. |
| UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥í ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ê¥ó¥ï¥í. |
| ACV |
Thou shall not eat any abominable thing. |
| AKJV |
You shall not eat any abominable thing. |
| ASV |
Thou shalt not eat any abominable thing. |
| BBE |
No disgusting thing may be your food. |
| DRC |
Eat not the things that are unclean. |
| Darby |
Thou shalt not eat any abominable thing. |
| ESV |
(Ezek. 4:14; [Acts 10:13, 14]) You shall not eat any abomination. |
| Geneva1599 |
Thou shalt eate no maner of abomination. |
| GodsWord |
Never eat anything that is disgusting to the LORD. |
| HNV |
You shall not eat any abominable thing. |
| JPS |
Thou shalt not eat any abominable thing. |
| Jubilee2000 |
Thou shalt not eat any abominable thing. |
| LITV |
You shall not eat any abominable thing. |
| MKJV |
You shall not eat any hateful thing. |
| RNKJV |
Thou shalt not eat any abominable thing. |
| RWebster |
Thou shalt not eat any abominable thing . |
| Rotherham |
Thou shalt not eat any abominable thing. |
| UKJV |
You shall not eat any abominable thing. |
| WEB |
You shall not eat any abominable thing. |
| Webster |
Thou shalt not eat any abominable thing. |
| YLT |
`Thou dost not eat any abominable thing; |
| Esperanto |
Nenian abomenajxon mangxu. |
| LXX(o) |
¥ï¥ô ¥õ¥á¥ã¥å¥ò¥è¥å ¥ð¥á¥í ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á |