| ¼º°æÀåÀý |
½Å¸í±â 14Àå 12Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ·± °ÍÀº ¸ÔÁö ¸øÇÒÁö´Ï °ð µ¶¼ö¸®¿Í ¼Ö°³¿Í ¹°¼ö¸®¿Í |
| KJV |
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray, |
| NIV |
But these you may not eat: the eagle, the vulture, the black vulture, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀ½°ú °°Àº »õ´Â ¸ÔÁö ¸øÇÑ´Ù. µ¶¼ö¸®, ¼ö¿°¼ö¸®, Èò²¿¸®¼ö¸®, |
| ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀ½°ú °°Àº »õ´Â ¸ÔÁö ¸øÇÑ´Ù. µ¶¼ö¸®, ¼ö¿°¼ö¸®, Èò²¿¸®¼ö¸®, |
| Afr1953 |
Maar dit is wat julle uit hulle nie mag eet nie: die arend en die lammervanger en die aasvo?l; |
| BulVeren |
¬¡ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ã¬Ñ, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö: ¬à¬â¬Ö¬Ý¬Ñ, ¬Ý¬Ö¬ê¬à¬ñ¬Õ¬Ñ, ¬ñ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ò¬Ñ, |
| Dan |
Men f©ªlgende Fugle m? I ikke spise: ¨ªrnen, Lammegribben, Hav©ªrnen, |
| GerElb1871 |
Aber diese sind es, die ihr von ihnen nicht essen sollt: der Adler und der Beinbrecher und der Seeadler, |
| GerElb1905 |
Aber diese sind es, die ihr von ihnen nicht essen sollt: Der Adler und der Beinbrecher und der Seeadler, |
| GerLut1545 |
Das sind sie aber, die ihr nicht essen sollt: der Adler, der Habicht, der Fischaar; |
| GerSch |
Diese aber sind es, von denen ihr nicht essen sollt: der Adler, der L?mmergeier und der Seeadler; |
| UMGreek |
¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï¥ì¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á, ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥ï ¥á¥å¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ã¥ñ¥ô¥ð¥á¥å¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ì¥å¥ë¥á¥í¥á¥å¥ó¥ï? |
| ACV |
but these are those of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the osprey, |
| AKJV |
But these are they of which you shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray, |
| ASV |
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray, |
| BBE |
But these birds you may not take: the eagle and the gier-eagle and the ospray; |
| DRC |
The unclean eat not: to wit, the eagle, and the grype, and the osprey, |
| Darby |
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the sea-eagle, |
| ESV |
But these are the ones that you shall not eat: the eagle, (The identity of many of these birds is uncertain) the bearded vulture, the black vulture, |
| Geneva1599 |
But these are they, whereof ye shall not eate: the eagle, nor the goshawke, nor the osprey, |
| GodsWord |
But here are the birds that you should never eat: eagles, bearded vultures, black vultures, |
| HNV |
But these are they of which you shall not eat: the eagle, and the vulture, and the osprey, |
| JPS |
But these are they of which ye shall not eat: the great vulture, and the bearded vulture, and the ospray; |
| Jubilee2000 |
But these [are they] of which ye shall not eat: the eagle and the ossifrage and the ospray |
| LITV |
But you shall not eat of these: the eagle, the black vulture, and the bearded vulture, |
| MKJV |
But you shall not eat of these: the eagle, and the ossifrage, and the osprey, |
| RNKJV |
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray, |
| RWebster |
But these are they of which ye shall not eat : the eagle , and the ossifrage , and the ospray , |
| Rotherham |
saving these, of which ye may not eat,?the eagle and the ossifrage and the osprey; |
| UKJV |
But these are they of which all of you shall not eat: the eagle, and the vulture, and the buzzard, |
| WEB |
But these are they of which you shall not eat: the eagle, and the vulture, and the osprey, |
| Webster |
But these [are they] of which ye shall not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray, |
| YLT |
and these are they of which ye do not eat: the eagle, and the ossifrage, and the ospray, |
| Esperanto |
Sed cxi tiujn el ili ne mangxu:la aglon kaj la gipaeton kaj la pandionon |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï¥ô ¥õ¥á¥ã¥å¥ò¥è¥å ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥å¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ã¥ñ¥ô¥ð¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ë¥é¥á¥é¥å¥ó¥ï¥í |