| ¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 3Àå 5Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¾ÆÇÕÀÌ Á×Àº ÈÄ¿¡ ¸ð¾Ð ¿ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ» ¹è¹ÝÇÑÁö¶ó |
| KJV |
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| NIV |
But after Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯´Ù°¡ ¾ÆÇÕ¿ÕÀÌ Á×ÀÚ ¸ð¾Ð ¿ÕÀº À̽º¶ó¿¤ ¿Õ¿¡°Ô ¹Ý±â¸¦ µé¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯´Ù°¡ ¾ÆÇÕ¿ÕÀÌ Á×ÀÚ ¸ð¾Ð¿ÕÀº À̽º¶ó¿¤¿Õ¿¡°Ô ¹Ý±â¸¦ µé¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
Maar n? die dood van Agab het die koning van Moab van die koning van Israel afvallig geword. |
| BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬¡¬ç¬Ñ¬Ó ¬å¬Þ¬â¬ñ, ¬Þ¬à¬Ñ¬Ó¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬Ó¬ì¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬è¬Ñ¬â. |
| Dan |
Men efter Akabs D©ªd faldt Moabs Konge fra Israels Konge. |
| GerElb1871 |
Und es geschah, als Ahab starb, da fiel der K?nig von Moab von dem K?nig von Israel ab. |
| GerElb1905 |
Und es geschah, als Ahab starb, da fiel der K?nig von Moab von dem K?nig von Israel ab. |
| GerLut1545 |
Da aber Ahab tot war, fiel der Moabiter K?nig ab vom K?nige Israels. |
| GerSch |
Als aber Ahab tot war, fiel der K?nig der Moabiter von dem K?nig von Israel ab. |
| UMGreek |
¥Á¥ë¥ë ¥á¥õ¥ï¥ô ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ï ¥Á¥ö¥á¥á¥â, ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥á¥â ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
| ACV |
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| AKJV |
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| ASV |
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| BBE |
But when Ahab was dead, the king of Moab got free from the authority of the king of Israel. |
| DRC |
And when Achab was dead, he broke the league which he had made with the king of Israel. |
| Darby |
And it came to pass when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| ESV |
But (ch. 1:1) when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| Geneva1599 |
But when Ahab was dead, the king of Moab rebelled against the King of Israel. |
| GodsWord |
But when Ahab died, the king of Moab rebelled against the [new] king of Israel. |
| HNV |
But it happened, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| JPS |
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| Jubilee2000 |
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| LITV |
And it happened when Ahab died, the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| MKJV |
And it happened when Ahab was dead, the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| RNKJV |
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| RWebster |
But it came to pass, when Ahab was dead , that the king of Moab rebelled against the king of Israel . |
| Rotherham |
And it came to pass, when Ahab died, that the king of Moab revolted against the king of Israel. |
| UKJV |
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| WEB |
But it happened, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| Webster |
But it came to pass, when Ahab was dead, that the king of Moab rebelled against the king of Israel. |
| YLT |
and it cometh to pass at the death of Ahab, that the king of Moab transgresseth against the king of Israel. |
| Esperanto |
Sed kiam Ahxab mortis, la regxo de Moab defalis de la regxo de Izrael. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥å¥é¥í ¥á¥ö¥á¥á¥â ¥ê¥á¥é ¥ç¥è¥å¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ì¥ø¥á¥â ¥å¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |