| ¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 3Àå 6Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¿©È£¶÷ ¿ÕÀÌ »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼ ³ª°¡ ¿Â À̽º¶ó¿¤À» µÑ·¯º¸°í |
| KJV |
And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. |
| NIV |
So at that time King Joram set out from Samaria and mobilized all Israel. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿©È£¶÷¿ÕÀº Áï°¢ »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ¶°³ª À̽º¶ó¿¤±ºÀ» Ãѵ¿¿øÇÏ¿© ÃâÁ¤ÇÏ´Â |
| ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¶÷¿ÕÀº Áï½Ã »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ ¶°³ª À̽º¶ó¿¤±ºÀ» Ãѵ¿¿øÇÏ¿© ÃâÁ¤ÇÏ´Â ÇÑÆí |
| Afr1953 |
En in dieselfde tyd het koning Joram uit Samar¢®a uitgetrek en die hele Israel gemonster. |
| BulVeren |
¬ª ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬â¬Ñ¬Þ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ó ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬à¬ä ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý. |
| Dan |
Da drog Koog Joram straks ud fra Samaria og m©ªnstrede hele Israel; |
| GerElb1871 |
Und der K?nig Joram zog in selbiger Zeit von Samaria aus und musterte ganz Israel. |
| GerElb1905 |
Und der K?nig Joram zog in selbiger Zeit von Samaria aus und musterte ganz Israel. |
| GerLut1545 |
Da zog zu derselben Zeit aus der K?nig Joram von Samaria und ordnete das ganze Israel. |
| GerSch |
Zu jener Zeit zog der K?nig Joram von Samaria aus und musterte ganz Israel; |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥É¥ø¥ñ¥á¥ì ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥é¥è¥ì¥ç¥ò¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
| ACV |
And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel. |
| AKJV |
And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. |
| ASV |
And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel. |
| BBE |
At that time, King Jehoram went out from Samaria and got all Israel together in fighting order. |
| DRC |
And king Joram went out that day from Samaria, and mustered all Israel. |
| Darby |
And at that time king Jehoram went out of Samaria and inspected all Israel. |
| ESV |
So King Jehoram marched out of Samaria at that time and mustered all Israel. |
| Geneva1599 |
Therefore King Iehoram went out of Samaria the same season, and nombred all Israel, |
| GodsWord |
King Joram immediately left Samaria to prepare Israel's army for war. |
| HNV |
King Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel. |
| JPS |
And king Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel. |
| Jubilee2000 |
And King Jehoram went out of Samaria the same time and numbered all Israel. |
| LITV |
And king Jehoram went out in that day from Samaria, and called up all Israel. |
| MKJV |
And king Jehoram went out of Samaria at the same time and numbered all Israel. |
| RNKJV |
And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. |
| RWebster |
And king Jehoram went out of Samaria the same time , and numbered all Israel . |
| Rotherham |
So King Jehoram went forth, on that day, out of Samaria, and numbered all Israel. |
| UKJV |
And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. |
| WEB |
King Jehoram went out of Samaria at that time, and mustered all Israel. |
| Webster |
And king Jehoram went out of Samaria the same time, and numbered all Israel. |
| YLT |
And king Jehoram goeth out in that day from Samaria, and inspecteth all Israel, |
| Esperanto |
Tiam la regxo Jehoram eliris el Samario kaj revuis la tutan Izraelon. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥é¥ø¥ñ¥á¥ì ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥å¥ê ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥÷¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |