| ¼º°æÀåÀý |
¿¿Õ±âÇÏ 12Àå 17Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¾Æ¶÷ ¿Õ Çϻ翤ÀÌ ¿Ã¶ó¿Í¼ °¡µå¸¦ Ãļ Á¡·ÉÇÏ°í ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ¿Ã¶ó¿À°íÀÚ ÇϹǷΠ|
| KJV |
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem. |
| NIV |
About this time Hazael king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
º¸»óÁ¦¿Í ¼ÓÁËÁ¦ ´ë½Å ¹ÙÄ£ µ·Àº ¾ßÈÑÀÇ Àü ¼öÀÔÀ¸·Î °è»êÇÏÁö ¾Ê°í »çÁ¦µéÀÇ ¸òÀ¸·Î µ¹·È´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¹«·Æ ¾Æ¶÷¿Õ Çϻ翤ÀÌ Ãĵé¾î¿Í °¡µå¸¦ Á¡·ÉÇÏ°í³ª¼ ¿¹·ç»ì·½À» Ä¡·Á°í ¹ß±æÀ» µ¹·È´Ù. |
| Afr1953 |
Destyds het H?sael, die koning van Aram, opgetrek en teen Gat geveg en dit ingeneem; daarna het H?sael sy aangesig gerig om teen Jerusalem op te trek. |
| BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬¡¬Ù¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬Ú ¬Ó¬à¬ð¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¤¬Ö¬ä ¬Ú ¬Ô¬à ¬á¬â¬Ö¬Ó¬Ù¬Ö. ¬ª ¬¡¬Ù¬Ñ¬Ú¬Ý ¬à¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ. |
| Dan |
P? den Tid drog Kong Hazael af Aram op og belejrede og indtog Gat. Da han truede med at drage mod Jerusalem, |
| GerElb1871 |
Damals zog Hasael, der K?nig von Syrien, herauf und stritt wider Gath und nahm es ein. Und Hasael richtete sein Angesicht darauf, wider Jerusalem hinaufzuziehen. |
| GerElb1905 |
Damals zog Hasael, der K?nig von Syrien, herauf und stritt wider Gath und nahm es ein. Und Hasael richtete sein Angesicht darauf, wider Jerusalem hinaufzuziehen. |
| GerLut1545 |
Zu der Zeit zog Hasael, der K?nig zu Syrien, herauf und stritt wider Gath und gewann sie. Und da Hasael sein Angesicht stellete, zu Jerusalem hinaufzuziehen, |
| GerSch |
Zu der Zeit zog Hasael, der K?nig von Syrien, hinauf und stritt wider Gat und eroberte es. Und als Hasael Miene machte, wider Jerusalem hinaufzuziehen, |
| UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥Á¥æ¥á¥ç¥ë ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥Ã¥á¥è, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Á¥æ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥í¥á¥â¥ç ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì. |
| ACV |
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it. And Hazael set his face to go up to Jerusalem. |
| AKJV |
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem. |
| ASV |
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem. |
| BBE |
Then Hazael, king of Aram, went up against Gath and took it; and his purpose was to go up to Jerusalem. |
| DRC |
Then Hazael king of Syria went up and fought against Geth, and took it and set his face to go up to Jerusalem. |
| Darby |
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it. And Hazael set his face to go up against Jerusalem. |
| ESV |
At that time (ch. 8:12; [1 Kgs. 19:17]) Hazael king of Syria went up and fought against Gath and took it. But when Hazael set his face ([2 Chr. 24:23, 24]) to go up against Jerusalem, |
| Geneva1599 |
Then came vp Hazael King of Aram, and fought against Gath and tooke it, and Hazael set his face to goe vp to Ierusalem. |
| GodsWord |
At this time King Hazael of Aram fought against Gath and conquered it. He was also determined to attack Jerusalem. |
| HNV |
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem. |
| JPS |
Then Hazael king of Aram went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem. |
| Jubilee2000 |
Then Hazael, king of Syria, went up, and fought against Gath and took it; and Hazael set his face to go up against Jerusalem. |
| LITV |
Then Hazael the king of Syria went up and fought against Gath, and captured it; and Hazael set his face to go up against Jerusalem. |
| MKJV |
Then Hazael king of Syria went up and fought against Gath, and took it. And Hazael set his face to go up to Jerusalem. |
| RNKJV |
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem. |
| RWebster |
Then Hazael king of Syria went up , and fought against Gath , and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem . |
| Rotherham |
Then, came up Hazael, king of Syria, and fought against Gath, and captured it,?so Hazael set his face to go up against Jerusalem. |
| UKJV |
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem. |
| WEB |
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem. |
| Webster |
Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it; and Hazael set his face to go up to Jerusalem. |
| YLT |
Then go up doth Hazael king of Aram, and fighteth against Gath, and captureth it, and Hazael setteth his face to go up against Jerusalem; |
| Esperanto |
En tiu tempo ekiris HXazael, regxo de Sirio, kaj ekmilitis kontraux Gat kaj venkoprenis gxin; kaj HXazael intencis iri kontraux Jerusalemon. |
| LXX(o) |
(12:18) ¥ó¥ï¥ó¥å ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥á¥æ¥á¥ç¥ë ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ã¥å¥è ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥á¥â¥å¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥á¥æ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥â¥ç¥í¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì |