| ¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 16Àå 39Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
Á¦»çÀå »çµ¶°ú ±×ÀÇ ÇüÁ¦ Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ±âºê¿Â »ê´ç¿¡¼ ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¸· ¾Õ¿¡ ¸ð½Ã°Ô ÇÏ¿© |
| KJV |
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon, |
| NIV |
David left Zadok the priest and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í »çµ¶ »çÁ¦¿Í ±×ÀÇ ÀÏÁ· »çÁ¦µé¿¡°Ô´Â ±âºê¿Â ¾ð´ö À§ ¾ßÈÑÀÇ ¼º¸· ¾Õ¿¡¼ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ¸Ã°å´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í »çµ¶ Á¦»çÀå°ú ±×ÀÇ ÀÏÁ· Á¦»çÀåµé¿¡°Ô´Â ±âºê¿Â ¾ð´ö ¿ì ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¸· ¾Õ¿¡¼ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ¸Ã°å´Ù. |
| Afr1953 |
maar Sadok, die priester, met sy broers, die priesters, voor die tabernakel van die HERE, op die hoogte wat in G¢®beon is, |
| BulVeren |
¬¡ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬³¬Ñ¬Õ¬à¬Ü ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬¡¬´¬¡ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬é¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬¤¬Ñ¬Ó¬Ñ¬à¬ß, |
| Dan |
Men Pr©¡sten Zadok og hans Br©ªdre Pr©¡sterne lod han blive foran HERRENs Bolig p? Oerh©ªjen i Gibeon |
| GerElb1871 |
Zadok, den Priester aber, und seine Br?der, die Priester, lie©¬ er vor der Wohnung Jehovas, auf der H?he, die zu Gibeon ist, |
| GerElb1905 |
Zadok, den Priester aber, und seine Br?der, die Priester, lie©¬ er vor der Wohnung Jehovas, auf der H?he, die zu Gibeon ist, |
| GerLut1545 |
Und Zadok, den Priester, und seine Br?der, die Priester, lie©¬ er vor der Wohnung des HERRN auf der H?he zu Gibeon, |
| GerSch |
aber den Priester Zadok und seine Br?der, die Priester, lie©¬ er vor der Wohnung des HERRN auf der H?he zu Gibeon, |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ò¥á¥ä¥ø¥ê ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é?, ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ø ¥ó¥ø ¥å¥í ¥Ã¥á¥â¥á¥ø¥í, |
| ACV |
and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of LORD in the high place that was at Gibeon, |
| AKJV |
And Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon, |
| ASV |
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon, |
| BBE |
And Zadok the priest, with his brothers the priests, before the House of the Lord in the high place at Gibeon; |
| DRC |
And Sadoc the priest, and his brethren priests, before the tabernacle of the Lord in the high place, which was in Gabaon. |
| Darby |
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon, |
| ESV |
And he left (ch. 15:11) Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of the Lord (See 1 Kgs. 3:4) in the high place that was at Gibeon |
| Geneva1599 |
And Zadok the Priest and his brethren the Priestes were before the Tabernacle of ye Lord, in the hie place that was at Gibeon, |
| GodsWord |
David left Zadok and his priestly relatives to serve in the LORD's tent at the place of worship in Gibeon. |
| HNV |
and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon, |
| JPS |
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon, |
| Jubilee2000 |
And Zadok, the priest, and his brethren, the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that [was] at Gibeon, |
| LITV |
and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of Jehovah, in the high place that was in Gibeon; |
| MKJV |
And he left Zadok the priest and his brothers the priests before the tabernacle of the LORD in the high place at Gibeon, |
| RNKJV |
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of ???? in the high place that was at Gibeon, |
| RWebster |
And Zadok the priest , and his brethren the priests , before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon , |
| Rotherham |
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the habitation of Yahweh,?in the high place that was in Gibeon: |
| UKJV |
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon, |
| WEB |
and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of Yahweh in the high place that was at Gibeon, |
| Webster |
And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that [was] at Gibeon, |
| YLT |
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that is in Gibeon, |
| Esperanto |
kaj la pastron Cadok kaj liajn fratojn, la pastrojn, antaux la logxejo de la Eternulo sur la altajxo en Gibeon, |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥á¥ä¥ø¥ê ¥ó¥ï¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥â¥á¥ì¥á ¥ó¥ç ¥å¥í ¥ã¥á¥â¥á¥ø¥í |