|
|
| ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
| ¼º°æÀåÀý |
´ÀÇì¹Ì¾ß 11Àå 19Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¼º ¹®Áö±â´Â ¾Ç±Á°ú ´Þ¸ó°ú ±× ÇüÁ¦ÀÌ´Ï ¸ðµÎ ¹éÄ¥½ÊÀÌ ¸íÀ̸ç |
| KJV |
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two. |
| NIV |
The gatekeepers: Akkub, Talmon and their associates, who kept watch at the gates--172 men. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¼öÀ§·Î¼´Â ¾ÆÄò°ú Å»¸óÀÇ Àϰ¡ ¹é Ä¥½Ê ÀÌ ¸í. |
| ºÏÇѼº°æ |
¼öÀ§·Î¼´Â ¾Ç±Á°ú ´Þ·ÐÀÇ Àϰ¡ 172¸í, |
| Afr1953 |
En die poortwagters: Akkub, Talmon, en hulle broers wat wag gehou het by die poorte, was honderd twee en sewentig. |
| BulVeren |
¬ª ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö: ¬¡¬Ü¬å¬Ó, ¬´¬Ñ¬Ý¬Þ¬à¬ß ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬á¬à¬â¬ä¬Ú¬ä¬Ö: ¬ã¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ú. |
| Dan |
Af D©ªrvogterne: Akkub, Talmon og deres Br©ªdre, der holdt Vagt ved Portene, 172. |
| GerElb1871 |
Und die Torh?ter: Akkub, Talmon und ihre Br?der, die in den Toren Wache hielten, 172. - |
| GerElb1905 |
Und die Torh?ter: Akkub, Talmon und ihre Br?der, die in den Toren Wache hielten, hundertzweiundsiebzig. - |
| GerLut1545 |
Und die Torh?ter, Akub und Talmon und ihre Br?der, die in den Toren h?teten, waren hundertundzweiundsiebenzig. |
| GerSch |
Und die Torh?ter Akkub, Talmon und ihre Br?der, die bei den Toren h?teten, beliefen sich auf 172. |
| UMGreek |
¥Ï¥é ¥ä¥å ¥ð¥ô¥ë¥ø¥ñ¥ï¥é, ¥Á¥ê¥ê¥ï¥ô¥â, ¥Ó¥á¥ë¥ì¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ô¥ë¥á¥é?, ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥ô¥ï. |
| ACV |
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were a hundred seventy-two. |
| AKJV |
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brothers that kept the gates, were an hundred seventy and two. |
| ASV |
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred seventy and two. |
| BBE |
In addition the door-keepers, Akkub, Talmon, and their brothers who kept watch at the doors, were a hundred and seventy-two. |
| DRC |
And the porters, Accub, Telmon, and their brethren, who kept the doors: a hundred seventy-two. |
| Darby |
And the doorkeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred and seventy-two. |
| ESV |
The gatekeepers, Akkub, Talmon and their brothers, who kept watch at the gates, were 172. |
| Geneva1599 |
And the porters Akkub, Talmon and their brethren that kept the gates, were an hundreth twentie and two. |
| GodsWord |
These were the gatekeepers: Akkub, Talmon, and their relatives who guarded the gates totaled 172. |
| HNV |
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy-two. |
| JPS |
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred seventy and two. |
| Jubilee2000 |
Moreover, the porters, Akkub, Talmon, and their brethren, guards at the gates, [were] one hundred and seventy-two. |
| LITV |
And the gatekeepers: Akkub, Talmon, and their brothers who kept the gates, a hundred and seventy two. |
| MKJV |
And the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brothers who kept the gates, were a hundred and seventy-two. |
| RNKJV |
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two. |
| RWebster |
Moreover the porters , Akkub , Talmon , and their brethren that kept the gates , were an hundred and seventy and two . {the gates: Heb. at the gates} |
| Rotherham |
And, the door-keepers?Akkub, Talmon, and their brethren who were keeping watch in the gates, were a hundred and seventy-two. |
| UKJV |
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two. |
| WEB |
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy-two. |
| Webster |
Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, [were] an hundred and seventy two. |
| YLT |
And the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, those watching at the gates, are a hundred seventy and two. |
| Esperanto |
Kaj la pordegistoj:Akub, Talmon, kaj iliaj fratoj, gardistoj cxe la pordegoj, cent sepdek du. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ô¥ë¥ø¥ñ¥ï¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥â ¥ó¥å¥ë¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥ô¥ï |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|