| ¼º°æÀåÀý |
¿é±â 24Àå 3Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
°í¾ÆÀÇ ³ª±Í¸¦ ¸ô¾Æ °¡¸ç °úºÎÀÇ ¼Ò¸¦ º¼¸ð ÀâÀ¸¸ç |
| KJV |
They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge. |
| NIV |
They drive away the orphan's donkey and take the widow's ox in pledge. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
°í¾ÆµéÀÇ ³ª±Í¸¦ ²ø¾î °¡°í °úºÎÀÇ ¼Ò¸¦ Àú´ç Àâ¾Æµµ µÇ´Â°¡. |
| ºÏÇѼº°æ |
°í¾ÆµéÀÇ ³ª±Í¸¦ ²ø¾î°¡°í °úºÎÀÇ ¼Ò¸¦ Àú´ç Àâ¾Æµµ µÇ´Â°¡. |
| Afr1953 |
Die esel van die wese dryf hulle weg, die bees van die weduwee neem hulle as pand. |
| BulVeren |
¬°¬ä¬Ü¬Ñ¬â¬Ó¬Ñ¬ä ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬â¬Ñ¬é¬Ö¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ñ¬ä ¬Ó ¬Ù¬Ñ¬Ý¬à¬Ô ¬Ô¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ. |
| Dan |
faderl©ªses ¨¡sel f©ªrer de bort, tager Enkens Okse som Borgen: |
| GerElb1871 |
Sie treiben den Esel der Waisen weg, nehmen das Rind der Witwe zum Pfande; |
| GerElb1905 |
Sie treiben den Esel der Waisen weg, nehmen das Rind der Witwe zum Pfande; |
| GerLut1545 |
Sie treiben der Waisen Esel weg und nehmen der Witwen Ochsen zu Pfande. |
| GerSch |
Den Esel der Waislein treibt man fort und pf?ndet der Witwe Kuh. |
| UMGreek |
¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥ï¥í¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ø¥í ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥ï¥ô¥í ¥ó¥ç? ¥ö¥ç¥ñ¥á? ¥å¥é? ¥å¥í¥å¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í |
| ACV |
They drive away the donkey of the fatherless. They take the widow's ox for a pledge. |
| AKJV |
They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge. |
| ASV |
They drive away the ass of the fatherless; They take the widow's ox for a pledge. |
| BBE |
They send away the ass of him who has no father, they take the widow's ox for debt. |
| DRC |
They have driven away the ass of the fatherless, and have taken away the widow's ox for a pledge. |
| Darby |
They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge; |
| ESV |
They drive away the donkey of the fatherless;they (See ch. 22:6) take the widow's ox for a pledge. |
| Geneva1599 |
They leade away the asse of the fatherles: and take the widowes oxe to pledge. |
| GodsWord |
They drive away the orphan's donkey. They take the widow's ox as security for a loan. |
| HNV |
They drive away the donkey of the fatherless,and they take the widow¡¯s ox for a pledge. |
| JPS |
They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge. |
| Jubilee2000 |
They drive away the ass of the fatherless; they take the widow's ox for a pledge. |
| LITV |
If they drive away the ass of orphans; they take the widow's ox for a pledge; |
| MKJV |
They drive away the ass of the fatherless; they take the widow's ox for a pledge. |
| RNKJV |
They drive away the ass of the fatherless, they take the widows ox for a pledge. |
| RWebster |
They drive away the donkey of the fatherless , they take the widow's ox for a pledge . |
| Rotherham |
The ass of the fatherless, they drive off, they take in pledge the ox of the widow; |
| UKJV |
They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge. |
| WEB |
They drive away the donkey of the fatherless,and they take the widow¡¯s ox for a pledge. |
| Webster |
They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge. |
| YLT |
The ass of the fatherless they lead away, They take in pledge the ox of the widow, |
| Esperanto |
Oni forkondukas la azenon de orfoj, Oni prenas kiel garantiajxon la bovon de vidvino. |
| LXX(o) |
¥ô¥ð¥ï¥æ¥ô¥ã¥é¥ï¥í ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ø¥í ¥á¥ð¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥â¥ï¥ô¥í ¥ö¥ç¥ñ¥á? ¥ç¥í¥å¥ö¥ô¥ñ¥á¥ò¥á¥í |