| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 105Àå 23Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¾Ö±Á¿¡ µé¾î°¨ÀÌ¿© ¾ß°öÀÌ ÇÔÀÇ ¶¥¿¡ ³ª±×³×°¡ µÇ¾úµµ´Ù |
| KJV |
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham. |
| NIV |
Then Israel entered Egypt; Jacob lived as an alien in the land of Ham. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§ À̽º¶ó¿¤Àº ¿¡ÁýÆ®·Î °¡ ¾ß°öÀÌ ÇÔÁ·ÀÇ ³ª¶ó¿¡¼ ³ª±×³×·Î »ì¾Ò´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¶§ À̽º¶ó¿¤Àº ¾Ö±ÞÀ¸·Î °¡ ¾ß°öÀÌ ÇÔÁ·ÀÇ ³ª¶ó¿¡¼ ³ª±×³×·Î »ì¾Ò´Ù. |
| Afr1953 |
Toe het Israel na Egipte gekom, en Jakob het as vreemdeling vertoef in die land van Gam. |
| BulVeren |
¬ª ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬Ú ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ê¬ì¬Ý¬Ö¬è ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬·¬Ñ¬Þ. |
| Dan |
Og Israel kom til ¨¡gypten, Jakob boede som G©¡st i Kamiternes Land. |
| GerElb1871 |
Und Israel kam nach ?gypten, und Jakob hielt sich auf im Lande Hams. |
| GerElb1905 |
Und Israel kam nach ?gypten, und Jakob hielt sich auf im Lande Hams. |
| GerLut1545 |
Und Israel zog nach ?gypten, und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams. |
| GerSch |
Da zog Israel nach ?gypten, und Jakob wurde ein Fremdling im Lande Hams. |
| UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ð¥á¥ñ¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ã¥ç ¥Ö¥á¥ì. |
| ACV |
Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham. |
| AKJV |
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham. |
| ASV |
Israel also came into Egypt; And Jacob sojourned in the land of Ham. |
| BBE |
Then Israel came into Egypt, and Jacob was living in the land of Ham. |
| DRC |
And Israel went into Egypt: and Jacob was a sojourner in the land of Cham. |
| Darby |
And Israel came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham. |
| ESV |
Then (Gen. 46:6; Acts 7:15) Israel came to Egypt;Jacob (Acts 13:17) sojourned in (Ps. 106:22; [Ps. 78:51]) the land of Ham. |
| Geneva1599 |
Then Israel came to Egypt, and Iaakob was a stranger in the land of Ham. |
| GodsWord |
Then Israel came to Egypt. Jacob lived as a foreigner in the land of Ham. |
| HNV |
Israel also came into Egypt.Jacob sojourned in the land of Ham. |
| JPS |
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham. |
| Jubilee2000 |
Afterwards Israel entered into Egypt, and Jacob was a stranger in the land of Ham. |
| LITV |
Israel also came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham. |
| MKJV |
Israel also came into Egypt, and Jacob resided in the land of Ham. |
| RNKJV |
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham. |
| RWebster |
Israel also came into Egypt ; and Jacob sojourned in the land of Ham . |
| Rotherham |
So Israel came into Egypt, And, Jacob, sojourned in the land of Ham; |
| UKJV |
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham. |
| WEB |
Israel also came into Egypt.Jacob sojourned in the land of Ham. |
| Webster |
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham. |
| YLT |
And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham. |
| Esperanto |
Kaj Izrael venis en Egiptujon, Kaj Jakob enmigris en la landon de HXam. |
| LXX(o) |
(104:23) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ð¥á¥ñ¥ø¥ê¥ç¥ò¥å¥í ¥å¥í ¥ã¥ç ¥ö¥á¥ì |