| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 114Àå 4Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»êµéÀº ¼ý¾çµé °°ÀÌ ¶Ù³î¸ç ÀÛÀº »êµéÀº ¾î¸° ¾çµé °°ÀÌ ¶Ù¾úµµ´Ù |
| KJV |
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
| NIV |
the mountains skipped like rams, the hills like lambs. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
»êµéÀº ¿°¼Òó·³ ¶Ù³î¾Ò°í ¾ð´öµéÀº ¾çó·³ ¶Ù¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
»êµéÀº ¿°¼Òó·³ ¶Ù³î¾Ò°í ¾ð´öµéÀº ¾çó·³ ¶Ù¿´´Ù. |
| Afr1953 |
Die berge het rondgespring soos ramme, die heuwels soos lammers. |
| BulVeren |
¬±¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Õ¬ã¬Ü¬Ñ¬é¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬Ó¬ß¬Ú, ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ñ¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ñ. |
| Dan |
Bjergene sprang som V©¡dre, H©ªjene hopped som Lam. |
| GerElb1871 |
Die Berge h?pften wie Widder, die H?gel wie junge Schafe. |
| GerElb1905 |
die Berge h?pften wie Widder, die H?gel wie junge Schafe. |
| GerLut1545 |
die Berge h?pfeten wie die L?mmer, die H?gel wie die jungen Schafe. |
| GerSch |
die Berge h?pften wie Widder, die H?gel wie junge Schafe. |
| UMGreek |
¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥å¥ò¥ê¥é¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ø? ¥ê¥ñ¥é¥ï¥é, ¥ï¥é ¥ë¥ï¥õ¥ï¥é ¥ø? ¥á¥ñ¥í¥é¥á. |
| ACV |
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs. |
| AKJV |
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
| ASV |
The mountains skipped like rams, The little hills like lambs. |
| BBE |
The mountains were jumping like goats, and the little hills like lambs. |
| DRC |
The mountains skipped like rams, and the hills like the lambs of the flock. |
| Darby |
The mountains skipped like rams, the hills like lambs. |
| ESV |
([Ps. 18:7; 29:6; Ex. 19:18]) The mountains skipped like rams,the hills like lambs. |
| Geneva1599 |
The mountaines leaped like rams, and the hils as lambes. |
| GodsWord |
The mountains jumped like rams. The hills jumped like lambs. |
| HNV |
The mountains skipped like rams,the little hills like lambs. |
| JPS |
The mountains skipped like rams, the hills like young sheep. |
| Jubilee2000 |
The mountains skipped like rams [and] the little hills like lambs. |
| LITV |
the mountains skipped like rams; the little hills like lambs! |
| MKJV |
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
| RNKJV |
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
| RWebster |
The mountains skipped like rams , and the little hills like lambs . |
| Rotherham |
The mountains, started like rams, The hills like the young of the flock? |
| UKJV |
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs. |
| WEB |
The mountains skipped like rams,the little hills like lambs. |
| Webster |
The mountains skipped like rams, [and] the little hills like lambs. |
| YLT |
The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock. |
| Esperanto |
La montoj saltis kiel sxafoj, La montetoj kiel sxafidoj. |
| LXX(o) |
(113:4) ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥å¥ò¥ê¥é¥ñ¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥é ¥ø? ¥á¥ñ¥í¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í |