| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 116Àå 17Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ÁÖ²² °¨»çÁ¦¸¦ µå¸®°í ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸®ÀÌ´Ù |
| KJV |
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the Lord. |
| NIV |
I will sacrifice a thank offering to you and call on the name of the LORD. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ´ç½Å²² °¨»çÁ¦¸¦ µå¸®°í ¾ßÈÑÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸®ÀÌ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ´ç½Å²² °¨»çÁ¦¸¦ µå¸®°í ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸®ÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
Ek sal U 'n offer van danksegging bring en die Naam van die HERE aanroep. |
| BulVeren |
¬¯¬Ñ ¬´¬Ö¬Ò ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ß¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ ¬ª¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡. |
| Dan |
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og p?kalde HERRENs Navn; |
| GerElb1871 |
Dir will ich Opfer des Lobes (S. die Anm. zu Ps. 107,22) opfern, und anrufen den Namen Jehovas. |
| GerElb1905 |
Dir will ich Opfer des Lobes (S. die Anm. zu Ps. 107, 22) opfern, und anrufen den Namen Jehovas. |
| GerLut1545 |
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen. |
| GerSch |
so will ich dir Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen; |
| UMGreek |
¥Å¥é? ¥ò¥å ¥è¥å¥ë¥ø ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥å¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ð¥é¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥è¥ç. |
| ACV |
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of LORD. |
| AKJV |
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD. |
| ASV |
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of Jehovah. |
| BBE |
I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord. |
| DRC |
I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord. |
| Darby |
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah. |
| ESV |
I will (See Ps. 50:14) offer to you the sacrifice of thanksgiving and ([See ver. 13 above]) call on the name of the Lord. |
| Geneva1599 |
I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord. |
| GodsWord |
I will bring a song of thanksgiving to you as a sacrifice. I will call on the name of the LORD. |
| HNV |
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving,and will call on the name of the LORD. |
| JPS |
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD. |
| Jubilee2000 |
I will offer unto thee the sacrifice of praise and will invoke the name of the LORD. |
| LITV |
I will sacrifice to You the sacrifice of thanks and will call on the name of Jehovah. |
| MKJV |
I will offer to You the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD. |
| RNKJV |
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of ????. |
| RWebster |
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving , and will call upon the name of the LORD . |
| Rotherham |
To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call: |
| UKJV |
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD. |
| WEB |
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving,and will call on the name of Yahweh. |
| Webster |
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD. |
| YLT |
To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call. |
| Esperanto |
Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos. |
| LXX(o) |
(115:8) ¥ò¥ï¥é ¥è¥ô¥ò¥ø ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥á¥é¥í¥å¥ò¥å¥ø? |