| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 130Àå 1Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ³»°¡ ±íÀº °÷¿¡¼ ÁÖ²² ºÎ¸£Â¢¾ú³ªÀÌ´Ù |
| KJV |
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD. |
| NIV |
Out of the depths I cry to you, O LORD; |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ±íÀº ±¸·· ¼Ó¿¡¼ ´ç½ÅÀ» ºÎ¸£¿À´Ï, |
| ºÏÇѼº°æ |
(¼ø·ÊÀÚÀÇ ³ë·¡) ¿©È£¿Í¿©. ±íÀº ±¸·· ¼Ó¿¡¼ ´ç½ÅÀ» ºÎ¸£¿À´Ï |
| Afr1953 |
'n Bedevaartslied. Uit die dieptes roep ek U aan, o HERE! |
| BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 129) ¬±¬Ö¬ã¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ. ¬°¬ä ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ç ¬Ü¬ì¬Þ ¬´¬Ö¬Ò, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª. |
| Dan |
(Sang til Festrejserne.) Fra det dybe r?ber jeg til |
| GerElb1871 |
(Ein Stufenlied.) Aus den Tiefen rufe ich zu dir, Jehova! |
| GerElb1905 |
Ein Stufenlied. Aus den Tiefen rufe ich zu dir, Jehova! |
| GerLut1545 |
Ein Lied im h?hern Chor. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir. |
| GerSch |
Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir: |
| UMGreek |
¥Ø¥é¥ä¥ç ¥ó¥ø¥í ¥Á¥í¥á¥â¥á¥è¥ì¥ø¥í. ¥Å¥ê ¥â¥á¥è¥å¥ø¥í ¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å. |
| ACV |
Out of the depths I have cried to thee, O LORD. |
| AKJV |
Out of the depths have I cried to you, O LORD. |
| ASV |
A Song of Ascents. Out of the depths have I cried unto thee, O Jehovah. |
| BBE |
Out of the deep have I sent up my cry to you, O Lord. |
| DRC |
Out of the depths I have cried to thee, O Lord: |
| Darby |
A Song of degrees. Out of the depths do I call upon thee, Jehovah. |
| ESV |
A Song of Ascents.Out of (Ps. 69:2, 14; Lam. 3:55; Jonah 2:2) the depths I cry to you, O Lord! |
| Geneva1599 |
A song of degrees. Out of the deepe places haue I called vnto thee, O Lord. |
| GodsWord |
O LORD, out of the depths I call to you. |
| HNV |
Out of the depths I have cried to you, LORD. |
| JPS |
A Song of Ascents. Out of the depths have I called Thee, O LORD. |
| Jubilee2000 |
Out of the depths I cry unto thee, O LORD. |
| LITV |
A Song of Ascents. Out of the depths I have called You, O Jehovah. |
| MKJV |
A Song of degrees. Out of the depths I have cried to You, O LORD. |
| RNKJV |
Out of the depths have I cried unto thee, O ????. |
| RWebster |
A Song of degrees . Out of the depths have I cried to thee, O LORD . |
| Rotherham |
A Song of Ascents. Out of the depths, have I cried unto thee, O Yahweh. |
| UKJV |
Out of the depths have I cried unto you, O LORD. |
| WEB |
Out of the depths I have cried to you, Yahweh. |
| Webster |
A Song of degrees. Out of the depths have I cried to thee, O LORD. |
| YLT |
A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah. |
| Esperanto |
Kanto de suprenirado. El profundo mi vokas Vin, ho Eternulo. |
| LXX(o) |
(129:1) ¥ø¥ä¥ç ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥á¥â¥á¥è¥ì¥ø¥í ¥å¥ê ¥â¥á¥è¥å¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥á ¥ò¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å |