| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 147Àå 5Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸® ÁÖ´Â À§´ëÇÏ½Ã¸ç ´É·ÂÀÌ ¸¹À¸½Ã¸ç ±×ÀÇ ÁöÇý°¡ ¹«±ÃÇϽõµ´Ù |
| KJV |
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite. |
| NIV |
Great is our Lord and mighty in power; his understanding has no limit. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
Àü´ÉÇϽŠ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô ¾ó¸¶³ª Å©½Ã³Ä. ±×ÀÇ ½½±â Çü¿ëÇÒ ±æ ¾ø¾î¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
Àü´ÉÇϽŠ¿ì¸®ÀÇ ÁÖ´Ô ¾ó¸¶³ª Å©½Ã³Ä. ±×ÀÇ ½½±â Çü¿ëÇÒ ±æ ¾ø¾î¶ó. |
| Afr1953 |
Onse Here is groot en ryk aan krag; sy verstand is oneindig. |
| BulVeren |
¬£¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ¬ä ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬Ú ¬ã ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Þ¬à¬ë, ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ì¬ä ¬®¬å ¬Ö ¬ß¬Ö¬Ú¬Ù¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬Þ. |
| Dan |
Vor Herre er stor og v©¡ldig, hans Indsigt er uden M?l; |
| GerElb1871 |
Gro©¬ ist unser Herr, und gro©¬ (O. reich) an Macht; seiner Einsicht ist kein Ma©¬. (Eig. keine Zahl) |
| GerElb1905 |
Gro©¬ ist unser Herr, und gro©¬ (O. reich) an Macht; seiner Einsicht ist kein Ma©¬. (Eig. keine Zahl) |
| GerLut1545 |
Unser HERR ist gro©¬ und von gro©¬er Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret. |
| GerSch |
Gro©¬ ist unser Herr und reich an Macht; sein Verstand ist unerme©¬lich. |
| UMGreek |
¥Ì¥å¥ã¥á? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥å¥ó¥ñ¥ç¥ó¥ï?. |
| ACV |
Great is our LORD, and mighty in power. His understanding is infinite. |
| AKJV |
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite. |
| ASV |
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite. |
| BBE |
Great is our Lord, and great his power; there is no limit to his wisdom. |
| DRC |
Great is our Lord, and great is his power: and of his wisdom there is no number. |
| Darby |
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite. |
| ESV |
(Ps. 48:1) Great is our Lord, and (Nah. 1:3) abundant in power; (Isa. 40:28; [Job 5:9]) his understanding is beyond measure. |
| Geneva1599 |
Great is our Lord, and great is his power: his wisdome is infinite. |
| GodsWord |
Our Lord is great, and his power is great. There is no limit to his understanding. |
| HNV |
Great is our Lord, and mighty in power.His understanding is infinite. |
| JPS |
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite. |
| Jubilee2000 |
Great [is] our Lord and of great power; his intelligence [is] infinite. |
| LITV |
Our Lord is great and of great might; there is no limit to His understanding. |
| MKJV |
Great is our LORD, and of great power; There is no limit to His understanding. |
| RNKJV |
Great is our ????, and of great power: his understanding is infinite. |
| RWebster |
Great is our Lord , and of great power : his understanding is infinite . {his...: Heb. of his understanding there is no number} |
| Rotherham |
Great is our Lord, and of abounding strength, And, his knowledge, cannot be expressed. |
| UKJV |
Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite. |
| WEB |
Great is our Lord, and mighty in power.His understanding is infinite. |
| Webster |
Great [is] our Lord, and of great power: his understanding [is] infinite. |
| YLT |
Great is our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration. |
| Esperanto |
Granda estas nia Sinjoro kaj tre forta; Lia sagxo estas nemezurebla. |
| LXX(o) |
(146:5) ¥ì¥å¥ã¥á? ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ç ¥é¥ò¥ö¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? |