| ¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 6Àå 27Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÌ ºÒÀ» ǰ¿¡ ǰ°í¼¾ß ¾îÂî ±×ÀÇ ¿ÊÀÌ Å¸Áö ¾Æ´ÏÇϰÚÀ¸¸ç |
| KJV |
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
| NIV |
Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned? |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ºÒÀ» °¡½¿¿¡ ¾È¾Ò´Âµ¥ ¾îÂî ±× ¿ÊÀÌ Å¸Áö ¾Ê°Ú´À³Ä ? |
| ºÏÇѼº°æ |
ºÒÀ» °¡½¿¿¡ ¾È¾Ò´Âµ¥ ¾îÂî ±× ¿ÊÀÌ Å¸Áö ¾Ê°Ú´À³Ä. |
| Afr1953 |
Kan iemand vuur in sy skoot dra sonder dat sy klere verbrand? |
| BulVeren |
¬®¬à¬Ø¬Ö ¬Ý¬Ú ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ö ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬Ó ¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Õ¬â¬Ö¬ç¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬ñ¬ä? |
| Dan |
Kan nogen b©¡re Ild i sin Brystfold, uden at Kl©¡derne br©¡nder? |
| GerElb1871 |
Sollte jemand Feuer in seinen Busen nehmen, (Eig. wegnehmen (vom Herde)) ohne da©¬ seine Kleider verbrennten? |
| GerElb1905 |
Sollte jemand Feuer in seinen Busen nehmen, (Eig. wegnehmen, vom Herde) ohne da©¬ seine Kleider verbrennten? |
| GerLut1545 |
Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, da©¬ seine Kleider nicht brennen? |
| GerSch |
Kann jemand Feuer in seinem Busen tragen, ohne da©¬ seine Kleider in Brand geraten? |
| UMGreek |
¥Ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ó¥é? ¥í¥á ¥â¥á¥ë¥ç ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ë¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ø¥ò¥é; |
| ACV |
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
| AKJV |
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
| ASV |
Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned? |
| BBE |
May a man take fire to his breast without burning his clothing? |
| DRC |
Can a man hide fire in his bosom, and his garments not burn? |
| Darby |
Can a man take fire in his bosom, and his garments not be burned? |
| ESV |
Can a man carry (Job 31:12) fire next to his (Ps. 79:12) chestand his clothes not be burned? |
| Geneva1599 |
Can a man take fire in his bosome, and his clothes not be burnt? |
| GodsWord |
Can a man carry fire in his lap without burning his clothes? |
| HNV |
Can a man scoop fire into his lap,and his clothes not be burned? |
| JPS |
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
| Jubilee2000 |
Can a man take fire in his bosom and his clothes not be burned? |
| LITV |
Can a man take fire into his bosom and his clothes not be burned? |
| MKJV |
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
| RNKJV |
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
| RWebster |
Can a man take fire in his bosom , and his clothes not be burned ? |
| Rotherham |
Can a man snatch up fire in his bosom, and, his clothes, not be burned? |
| UKJV |
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
| WEB |
Can a man scoop fire into his lap,and his clothes not be burned? |
| Webster |
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
| YLT |
Doth a man take fire into his bosom, And are his garments not burnt? |
| Esperanto |
CXu iu povas teni fajron en sia sino tiel, Ke liaj vestoj ne brulu? |
| LXX(o) |
¥á¥ð¥ï¥ä¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥é? ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥í ¥ê¥ï¥ë¥ð¥ø ¥ó¥á ¥ä¥å ¥é¥ì¥á¥ó¥é¥á ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥é |