| ¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 3Àå 8Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
º¸¶ó ³»°¡ ±×µéÀÇ ¾ó±¼À» ¸¶ÁÖº¸µµ·Ï ³× ¾ó±¼À» ±»°Ô ÇÏ¿´°í ±×µéÀÇ À̸¶¸¦ ¸¶ÁÖº¸µµ·Ï ³× À̸¶¸¦ ±»°Ô ÇÏ¿´À¸µÇ |
| KJV |
Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads. |
| NIV |
But I will make you as unyielding and hardened as they are. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
º¸¾Æ¶ó, ³»°¡ ³× ¾ó±¼µµ ±×µéÀÇ ¾ó±¼Ã³·³ ³¸ºû Çϳª º¯ÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÇ¸®¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
º¸¾Æ¶ó. ³»°¡ ³× ¾ó±¼µµ ±×µéÀÇ ¾ó±¼Ã³·³ µÎ²®°Ô ¸¸µé¾î ÁÖ¸®¶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ³× ¾ó±¼µµ ¼Ò°¡Á×À» ¾´ ±×µéÀÇ ¾ó±¼Ã³·³ ³¸ºû Çϳª º¯ÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÇ¸®¶ó. |
| Afr1953 |
Kyk, Ek maak jou aangesig hard net soos hulle aangesig en jou voorhoof hard net soos hulle voorhoof. |
| BulVeren |
¬¦¬ä¬à, ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú¬è¬Ñ ¬Ú ¬é¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ? ¬Ü¬à¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬Ö¬Ý¬Ñ. |
| Dan |
Se, jeg g©ªr dit Ansigt h?rdt som deres Ansigter og din Pande h?rd som deres Pander; |
| GerElb1871 |
Siehe, ich habe dein Angesicht hart gemacht gegen?ber ihrem Angesicht, und deine Stirn hart gegen?ber ihrer Stirn; |
| GerElb1905 |
Siehe, ich habe dein Angesicht hart gemacht gegen?ber ihrem Angesicht, und deine Stirn hart gegen?ber ihrer Stirn; |
| GerLut1545 |
Aber doch habe ich dein Angesicht hart gemacht gegen ihr Angesicht und deine Stirn gegen ihre Stirn. |
| GerSch |
Doch siehe, ich habe dein Angesicht so hart gemacht wie ihr Angesicht und deine Stirn so hart wie ihre Stirne. |
| UMGreek |
¥É¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥ø¥ð¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
| ACV |
Behold, I have made thy face hard against their faces, and thy forehead hard against their foreheads. |
| AKJV |
Behold, I have made your face strong against their faces, and your forehead strong against their foreheads. |
| ASV |
Behold, I have made thy face hard against their faces, and thy forehead hard against their foreheads. |
| BBE |
See, I have made your face hard against their faces, and your brow hard against their brows. |
| DRC |
Behold I have made thy face stronger than their faces: and thy forehead harder than their foreheads. |
| Darby |
Behold, I have made thy face hard against their faces, and thy forehead hard against their foreheads. |
| ESV |
(See Jer. 1:18) Behold, I have made your face as hard as their faces, and your forehead as hard as their foreheads. |
| Geneva1599 |
Beholde, I haue made thy face strong against their faces, and thy forehead harde against their foreheads. |
| GodsWord |
Yet, I will make you as stubborn and as hardheaded as they are. |
| HNV |
Behold, I have made your face hard against their faces, and your forehead hard against their foreheads. |
| JPS |
Behold, I have made thy face hard against their faces, and thy forehead hard against their foreheads. |
| Jubilee2000 |
Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads. |
| LITV |
Behold, I have made your face strong over against their faces, and your forehead strong over against their foreheads. |
| MKJV |
Behold, I have made your face strong against their faces and your forehead strong against their foreheads. |
| RNKJV |
But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are impudent and hardhearted. |
| RWebster |
Behold, I have made thy face strong against their faces , and thy forehead strong against their foreheads . |
| Rotherham |
Lo! I have made thy face bold like as their faces, and thy forehead bold like as their forehead. |
| UKJV |
Behold, I have made your face strong against their faces, and your forehead strong against their foreheads. |
| WEB |
Behold, I have made your face hard against their faces, and your forehead hard against their foreheads. |
| Webster |
Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads. |
| YLT |
`Lo, I have made thy face strong against their face, and thy forehead strong against their forehead. |
| Esperanto |
Jen Mi faris vian vizagxon forta kontraux iliaj vizagxoj kaj vian frunton forta kontraux iliaj fruntoj. |
| LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ä¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥í¥å¥é¥ê¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥é¥ò¥ö¥ô¥ò¥ø ¥ê¥á¥ó¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô ¥í¥å¥é¥ê¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |