| ¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 27Àå 20Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
µå´ÜÀº ³× »óÀÎÀÌ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© ¸»À» Å» ¶§ ±î´Â õÀ» ³Ê¿Í °Å·¡ÇÏ¿´µµ´Ù |
| KJV |
Dedan was thy merchant in precious clothes for chariots. |
| NIV |
"'Dedan traded in saddle blankets with you. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
µå´ÜÀº ¸» ¾ÈÀå¿¡ °¡´Â õÀ» °¡Áö°í ¿Í¼ ³Ê¿Í ¹«¿ªÀ» Çß´Ù. °¢Á¾ °í±Þ Çâ·á¿Í ¿Â°® º¸¼®°ú ±ÝÀ» ÁÖ°í ³× »óǰµéÀ» »ç °¬´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
µå´ÜÀº ¸»¾ÈÀå¿¡ ±î´Â õÀ» °¡Áö°í ¿Í¼ ³Ê¿Í ¹«¿ªÀ» Çß´Ù. |
| Afr1953 |
Dedan het met jou handel gedrywe in saalkleedjies om op te ry. |
| BulVeren |
¬¥¬Ö¬Õ¬Ñ¬ß ¬ä¬ì¬â¬Ô¬å¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ü¬ì¬á¬Ú ¬ä¬ì¬Ü¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ú. |
| Dan |
Dedan drev Handel med dig med Sadeld©¡kkener til Ridning. |
| GerElb1871 |
Dedan trieb Handel mit dir in Prachtdecken (Eig. Spreitdecken) zum Reiten. |
| GerElb1905 |
Dedan trieb Handel mit dir in Prachtdecken zum Reiten. |
| GerLut1545 |
Dedan hat mit dir gehandelt mit Decken, darauf man sitzet. |
| GerSch |
Dedan hat mit Satteldecken zum Reiten mit dir gehandelt. |
| UMGreek |
¥Ç ¥Ä¥á¥é¥ä¥á¥í ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥é¥ì¥á ¥ô¥õ¥á¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥ä¥é¥á ¥á¥ì¥á¥î¥á?. |
| ACV |
Dedan was thy merchant in precious cloths for riding. |
| AKJV |
Dedan was your merchant in precious clothes for chariots. |
| ASV |
Dedan was thy trafficker in precious cloths for riding. |
| BBE |
Dedan did trade with you in cloths for the backs of horses. |
| DRC |
The men of Dedan were thy merchants in tapestry for seats. |
| Darby |
Dedan was thy trafficker in precious riding-cloths. |
| ESV |
Dedan traded with you in saddlecloths for riding. |
| Geneva1599 |
They of Dedan were thy marchants in precious clothes for the charets. |
| GodsWord |
Dedan traded saddle blankets with you. |
| HNV |
Dedan was your trafficker in precious cloths for riding. |
| JPS |
Dedan was thy trafficker in precious cloths for riding. |
| Jubilee2000 |
Dedan [was] thy merchant in precious cloth for chariots. |
| LITV |
Dedan was your merchant in loose cloths for riding. |
| MKJV |
Dedan was your merchant in loose cloths for riding. |
| RNKJV |
Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market. |
| RWebster |
Dedan was thy merchant in precious clothes for chariots . {precious...: Heb. clothes of freedom} |
| Rotherham |
Dedan was a merchant of thine,- With spreading wraps for riding: |
| UKJV |
Dedan was your merchant in precious clothes for chariots. |
| WEB |
Dedan was your trafficker in precious cloths for riding. |
| Webster |
Dedan [was] thy merchant in precious clothes for chariots. |
| YLT |
Dedan is thy merchant, For clothes of freedom for riding. |
| Esperanto |
Dedan komercis kun vi per belaj vestoj por rajdado. |
| LXX(o) |
¥ä¥á¥é¥ä¥á¥í ¥å¥ì¥ð¥ï¥ñ¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥í¥ø¥í ¥å¥ê¥ë¥å¥ê¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥á¥ñ¥ì¥á¥ó¥á |