| ¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 30Àå 3Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× ³¯ÀÌ °¡±õµµ´Ù ¿©È£¿ÍÀÇ ³¯ÀÌ °¡±õµµ´Ù ±¸¸§ÀÇ ³¯ÀÏ °ÍÀÌ¿ä ¿©·¯ ³ª¶óµéÀÇ ¶§À̸®·Î´Ù |
| KJV |
For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen. |
| NIV |
For the day is near, the day of the LORD is near--a day of clouds, a time of doom for the nations. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯ÀÌ µéÀÌ´ÚÃÆ´Ù. ¾ßÈÑ °ÅµÕÇÏ´Â ³¯, ¾Ï´ãÇÑ ³¯, ¹µ ¹ÎÁ·ÀÌ ¸ÁÇÒ ³¯ÀÌ µéÀÌ´ÚÃÆ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×³¯ÀÌ µéÀÌ´ÚÃÆ´Ù. ¿©È£¿Í °ÅµÕÇÏ´Â ³¯, |
| Afr1953 |
Want naby is 'n dag, ja, naby is 'n dag van die HERE, 'n dag van wolke; die tyd van die nasies sal dit wees. |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ¬ä; ¬Õ¬Ñ, ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Ö ¬¥¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬é¬Ö¬ß ? ¬ä¬à¬Û ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ù¬Ú¬é¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö. |
| Dan |
Thi n©¡r er Dagen, ja n©¡r er HERRENs Dag; det bliver en Mulmets Dag, Hedningernes Tid. |
| GerElb1871 |
denn nahe ist der Tag; ja, der Tag Jehovas ist nahe, ein Tag des Gew?lks: Die Zeit der Nationen wird er sein. |
| GerElb1905 |
Heulet! Wehe der Tag! Denn nahe ist der Tag; ja, der Tag Jehovas ist nahe, ein Tag des Gew?lks: Die Zeit der Nationen wird er sein. |
| GerLut1545 |
Denn der Tag ist nahe, ja, des HERRN Tag ist nahe, ein finsterer Tag; die Zeit ist da, da©¬ die Heiden kommen sollen. |
| GerSch |
Denn nahe ist der Tag. Ja, nahe ist der Tag des HERRN! Ein bew?lkter Tag; die Zeit der Heiden wird es sein. |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á, ¥í¥á¥é, ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í, ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥í¥å¥õ¥ø¥ä¥ç? ¥ï ¥ê¥á¥é¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é. |
| ACV |
For the day is near, even the day of LORD is near. It shall be a day of clouds, a time of the nations. |
| AKJV |
For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen. |
| ASV |
For the day is near, even the day of Jehovah is near; it shall be a day of clouds, a time of the nations. |
| BBE |
For the day is near, the day of the Lord is near, a day of cloud; it will be the time of the nations. |
| DRC |
For the day is near, yea the day of the Lord is near: a cloudy day, it shall be the time of the nations. |
| Darby |
For the day is at hand, yea, the day of Jehovah is at hand, a day of clouds; it shall be the time of the nations. |
| ESV |
([See ver. 2 above]) For the day is near, (ch. 7:7, 12; Joel 1:15; 2:1; Zeph. 1:7) the day of the Lord is near;it will be (ch. 34:12) a day of clouds,a time of doom for (Hebrew lacks doom for) the nations. |
| Geneva1599 |
For the day is neere, and the day of the Lord is at hand, a cloudie day, and it shall be the time of the heathen. |
| GodsWord |
The day is near. The day of the LORD is near. It will be a gloomy day, a time of trouble for the nations. |
| HNV |
For the day is near, even the day of the LORD is near; it shall be a day of clouds, a time of the nations. |
| JPS |
For the day is near, even the day of the LORD is near, a day of clouds, it shall be the time of the nations. |
| Jubilee2000 |
For the day [is] near, even the day of the LORD [is] near, a cloudy day; it shall be the time of the Gentiles. |
| LITV |
For the day is near, even the day of Jehovah is near, a day of clouds; it shall be the time of the nations. |
| MKJV |
For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day. It shall be the time of the nations. |
| RNKJV |
Son of man, prophesy and say, Thus saith the Master ????; Howl ye, Woe worth the day |
| RWebster |
For the day is near , even the day of the LORD is near , a cloudy day ; it shall be the time of the heathen . |
| Rotherham |
For near, is a day, Yea near, is a day pertaining to Yahweh, A day of cloud, A time of nations, shall it be! |
| UKJV |
For the day is near, even the day of the LORD is near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen. |
| WEB |
For the day is near, even the day of Yahweh is near; it shall be a day of clouds, a time of the nations. |
| Webster |
For the day [is] near, even the day of the LORD [is] near, a cloudy day; it shall be the time of the heathen. |
| YLT |
For near is a day, near is a day to Jehovah! A day of clouds, the time of nations it is. |
| Esperanto |
CXar proksima estas la tago, jes, proksima estas la tago de la Eternulo, malluma tago; venas la tempo de la nacioj. |
| LXX(o) |
¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ã¥ô? ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥å¥ñ¥á? ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥á¥é |