| ¼º°æÀåÀý |
´Ù´Ï¿¤ 10Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ³ª ´Ù´Ï¿¤ÀÌ ¼¼ ÀÌ·¹ µ¿¾ÈÀ» ½½ÆÛÇϸç |
| KJV |
In those days I Daniel was mourning three full weeks. |
| NIV |
At that time I, Daniel, mourned for three weeks. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§ ³ª ´Ù´Ï¿¤Àº »ï ÁÖ°£ µ¿¾È °íÇàÀ» Çϰí ÀÖ¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§ ³ª ´Ù´Ï·À¸¥ 3ÁÖ°£µ¿¾È °íÇàÀ» Çϰí ÀÖ¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
In daardie dae het ek, Dani?l, drie volle weke getreur. |
| BulVeren |
¬£ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬Ñ¬Ù, ¬¥¬Ñ¬ß¬Ú¬Ú¬Ý, ¬Ø¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ö¬ç ¬ä¬â¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬è¬Ú. |
| Dan |
P? den Tid holdt jeg, Daniel. Sorg i hele tre Uger. |
| GerElb1871 |
In selbigen Tagen trauerte ich, Daniel, drei volle Wochen. |
| GerElb1905 |
In selbigen Tagen trauerte ich, Daniel, drei volle Wochen. |
| GerLut1545 |
Zur selbigen Zeit war ich, Daniel, traurig drei Wochen lang. |
| GerSch |
In jenen Tagen trauerte ich, Daniel, drei Wochen lang. |
| UMGreek |
¥Å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á¥é? ¥å¥ã¥ø ¥ï ¥Ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ç¥ì¥ç¥í ¥ð¥å¥í¥è¥ø¥í ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á¥ä¥á?. |
| ACV |
In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks. |
| AKJV |
In those days I Daniel was mourning three full weeks. |
| ASV |
In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks. |
| BBE |
In those days I, Daniel, gave myself up to grief for three full weeks. |
| DRC |
In those days I Daniel mourned the days of three weeks. |
| Darby |
In those days I Daniel was mourning three full weeks: |
| ESV |
In those days I, Daniel, was mourning for ([ver. 13]) three weeks. |
| Geneva1599 |
At the same time I Daniel was in heauines for three weekes of dayes. |
| GodsWord |
During those days I, Daniel, mourned for three whole weeks. |
| HNV |
In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks. |
| JPS |
In those days I Daniel was mourning three whole weeks. |
| Jubilee2000 |
In those days I, Daniel, was mourning three weeks of days. |
| LITV |
In those days, I, Daniel, was mourning three weeks of days. |
| MKJV |
In those days I, Daniel, was mourning three full weeks. |
| RNKJV |
In those days I Daniel was mourning three full weeks. |
| RWebster |
In those days I Daniel was mourning three full weeks . {full...: Heb. weeks of days} |
| Rotherham |
In those days, I, Daniel, was mourning three sevens of days: |
| UKJV |
In those days I Daniel was mourning three full weeks. |
| WEB |
In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks. |
| Webster |
In those days I Daniel was mourning three full weeks. |
| YLT |
`In those days, I, Daniel, have been mourning three weeks of days; |
| Esperanto |
En tiu tempo mi, Daniel, funebris dum tri semajnoj. |
| LXX(o) |
¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á¥é? ¥å¥ã¥ø ¥ä¥á¥í¥é¥ç¥ë ¥ç¥ì¥ç¥í ¥ð¥å¥í¥è¥ø¥í ¥ó¥ñ¥å¥é? ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á¥ä¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í |