| ¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 8Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ÀåÂ÷ ³»°Ô ºÎ¸£Â¢±â¸¦ ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ¿ì¸® À̽º¶ó¿¤ÀÌ ÁÖ¸¦ ¾Æ³ªÀÌ´Ù Çϸ®¶ó |
| KJV |
Israel shall cry unto me, My God, we know thee. |
| NIV |
Israel cries out to me, 'O our God, we acknowledge you!' |
| °øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤Àº ÀúÈñ ÇÏ´À´ÔÀ» ¾È´Ù°í ³ª¿¡°Ô ¿ÜÄ¡¸é¼µµ, |
| ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤Àº ÀúÈñ ÇÏ´À´ÔÀ» ¾È´Ù°í ³ª¿¡°Ô ¿þÄ¡¸é¼µµ |
| Afr1953 |
My roep hulle toe: My God, ons, Israel, ken U. |
| BulVeren |
¬»¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ä ¬Ü¬ì¬Þ ¬®¬Ö¬ß: ¬¢¬à¬Ø¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬ß¬Ú¬Ö, ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý, ¬´¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ö! |
| Dan |
De r?ber til mig: "Min Gud! Vi, Israel, kender dig." |
| GerElb1871 |
Sie werden zu mir schreien: Mein Gott, wir kennen dich, wir, Israel!? |
| GerElb1905 |
Sie werden zu mir schreien: Mein Gott, wir kennen dich, wir, Israel! ... |
| GerLut1545 |
Werden sie dann zu mir schreien: Du bist mein Gott; wir kennen dich, Israel. |
| GerSch |
Zu mir werden sie schreien: Du bist mein Gott; wir Israeliten kennen dich! |
| UMGreek |
¥Ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥ñ¥á¥æ¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥È¥å¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥ò¥å ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í. |
| ACV |
They shall cry to me, My God, we, Israel know thee. |
| AKJV |
Israel shall cry to me, My God, we know you. |
| ASV |
They shall cry unto me, My God, we Israel know thee. |
| BBE |
They will send up to me a cry for help: We, Israel, have knowledge of you, O God of Israel. |
| DRC |
They shall call upon me: O my God, we, Israel, know thee. |
| Darby |
They shall cry unto me, My God, we know thee; we , Israel. |
| ESV |
To me they cry, (See Matt. 7:21-23) My God, we?Israel?know you. |
| Geneva1599 |
Israel shall crie vnto me, My God, we know thee. |
| GodsWord |
They cry out to me, 'We acknowledge you as our God.' |
| HNV |
They cry to me, ¡®My God, we Israel acknowledge you!¡¯ |
| JPS |
Will they cry unto Me: 'My God, we Israel know Thee'? |
| Jubilee2000 |
Israel shall cry unto me, My God, we have known thee. |
| LITV |
Israel shall cry to Me, My God, we know You. |
| MKJV |
Israel shall cry to Me, My God, we know You. |
| RNKJV |
Israel shall cry unto me, My Elohim, we know thee. |
| RWebster |
Israel shall cry to me, My God , we know thee. |
| Rotherham |
Unto me, shall they make outcry, My God! we acknowledge thee? we , Israel! |
| UKJV |
Israel shall cry unto me, My God, we know you. |
| WEB |
They cry to me, ¡®My God, we Israel acknowledge you!¡¯ |
| Webster |
Israel shall cry to me, My God, we know thee. |
| YLT |
To Me they cry, `My God, we--Israel--have known Thee.' |
| Esperanto |
Al Mi ili vokos:Ho mia Dio, ni, Izraelidoj, ekkonis Vin. |
| LXX(o) |
¥å¥ì¥å ¥ê¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥å¥ã¥í¥ø¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ò¥å |