| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 22Àå 41Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ¸ð¿´À» ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¹°À¸½ÃµÇ |
| KJV |
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, |
| NIV |
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
[±×¸®½ºµµ´Â ´©±¸ÀÇ ÀÚ¼ÕÀΰ¡ ?;¸·12:35-37,´ª20:41-44] ¿¹¼ö²²¼ ¹Ù¸®»çÀÌÆÄ »ç¶÷µéÀÌ ¸ð¿© ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í |
| ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀÌ ¸ð¿© ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í |
| Afr1953 |
En toe die Farise?rs saamgekom het, vra Jesus hulle |
| BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬æ¬Ñ¬â¬Ú¬ã¬Ö¬Ú¬ä¬Ö, ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Û¬Ü¬Ú: |
| Dan |
Men da Faris©¡erne vare forsamlede, spurgte Jesus dem og sagde: |
| GerElb1871 |
Als aber die Pharis?er versammelt waren, fragte sie Jesus |
| GerElb1905 |
Als aber die Pharis?er versammelt waren, fragte sie Jesus und sagte: |
| GerLut1545 |
Da nun die Pharis?er beieinander waren, fragte sie Jesus |
| GerSch |
Als nun die Pharis?er versammelt waren, fragte sie Jesus |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥ç¥ò¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥ç¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ï¥é ¥Õ¥á¥ñ¥é¥ò¥á¥é¥ï¥é, ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô?, |
| ACV |
Now the Pharisees having been gathered together, Jesus interrogated them, saying, |
| AKJV |
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, |
| ASV |
Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question, |
| BBE |
Now while the Pharisees were together, Jesus put a question to them, saying, |
| DRC |
And the Pharisees being gathered together, Jesus asked them, |
| Darby |
And the Pharisees being gathered together, Jesus demanded of them, |
| ESV |
Whose Son Is the Christ? (For ver. 41-45, see Mark 12:35-37; Luke 20:41-44) Now while the Pharisees (ver. 34) were gathered together, Jesus asked them a question, |
| Geneva1599 |
While the Pharises were gathered together, Iesus asked them, |
| GodsWord |
While the Pharisees were still gathered, Jesus asked them, |
| HNV |
Now while the Pharisees were gathered together, Yeshua asked them a question, |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, |
| LITV |
But the Pharisees having been gathered, Jesus questioned them, |
| MKJV |
While the Pharisees were gathered, Jesus asked them, |
| RNKJV |
While the Pharisees were gathered together, Yahushua asked them, |
| RWebster |
While the Pharisees were gathered together , Jesus asked them , |
| Rotherham |
Now, the Pharisees having come together, Jesus questioned them, saying? |
| UKJV |
While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them, |
| WEB |
Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question, |
| Webster |
While the Pharisees were assembled, Jesus asked them, |
| YLT |
And the Pharisees having been gathered together, Jesus did question them, |
| Esperanto |
Kaj kiam la Fariseoj jam kunvenis, Jesuo ilin demandis, |
| LXX(o) |
|