| ¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 1Àå 23Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸¶Ä§ ±×µéÀÇ È¸´ç¿¡ ´õ·¯¿î ±Í½Å µé¸° »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾î ¼Ò¸® Áú·¯ À̸£µÇ |
| KJV |
And there was in their synagogue a man with an uncleaj spirit; and he cried out, |
| NIV |
Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil spirit cried out, |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§ ´õ·¯¿î ¾Ç·Éµé¸° »ç¶÷ Çϳª°¡ ȸ´ç¿¡ ÀÖ´Ù°¡ Å« ¼Ò¸®·Î |
| ºÏÇѼº°æ |
±× ¶§¿¡ ´õ·¯¿î ±Í½Åµé¸° »ç¶÷ Çϳª°¡ ȸ´ç¿¡ ÀÖ´Ù°¡ Å« ¼Ò¸®·Î |
| Afr1953 |
En daar was in hulle sinagoge 'n man met 'n onreine gees; en hy het uitgeskreeu |
| BulVeren |
¬¡ ¬Ó ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä ¬Õ¬å¬ç, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
| Dan |
Og der var i deres Synagoge et Menneske med en uren ?nd, og han r?bte h©ªjt |
| GerElb1871 |
Und es war in ihrer Synagoge ein Mensch mit einem (W. in einem, d. h. in der Gewalt eines) unreinen Geiste; und er schrie auf |
| GerElb1905 |
Und es war in ihrer Synagoge ein Mensch mit einem (W. in einem, dh. in der Gewalt eines) unreinen Geiste; |
| GerLut1545 |
Und es war in ihrer Schule ein Mensch, besessen mit einem unsaubern Geist, der schrie |
| GerSch |
Und alsbald war in ihrer Synagoge ein Mensch mit einem unreinen Geiste, der schrie |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥ö¥ø¥í ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥å¥ê¥ñ¥á¥î¥å, |
| ACV |
And a man was in their synagogue with an unclean spirit. And he cried out, |
| AKJV |
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out, |
| ASV |
And straightway there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out, |
| BBE |
And there was in their Synagogue a man with an unclean spirit; and he gave a cry, |
| DRC |
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out, |
| Darby |
And there was in their synagogue a man possessed by an unclean spirit, and he cried out |
| ESV |
And immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit. And he cried out, |
| Geneva1599 |
And there was in their Synagogue a man in whome was an vncleane spirite, and hee cried out, |
| GodsWord |
At that time there was a man in the synagogue who was controlled by an evil spirit. He shouted, |
| HNV |
Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out, |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out, |
| LITV |
And a man with an unclean spirit was in their synagogue. And he cried out, |
| MKJV |
And in their synagogue was a man with an unclean spirit. And he cried out, |
| RNKJV |
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out, |
| RWebster |
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit ; and he cried out , |
| Rotherham |
And, straightway, there was in their synagogue, a man in an impure spirit,?and he cried out aloud, |
| UKJV |
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; (pneuma) and he cried out, |
| WEB |
Immediately there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out, |
| Webster |
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out, |
| YLT |
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out, |
| Esperanto |
Kaj en ilia sinagogo estis viro kun malpura spirito; kaj li ekkriis, |
| LXX(o) |
|