| ¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 6Àå 44Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¶±À» ¸ÔÀº ³²ÀÚ´Â ¿Àõ ¸íÀ̾ú´õ¶ó |
| KJV |
And they that did eat of the loaves were about five thousand men. |
| NIV |
The number of the men who had eaten was five thousand. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¸ÔÀº »ç¶÷Àº ³²ÀÚ¸¸µµ ¿Àõ ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¸ÔÀº »ç¶÷Àº ³²ÀÚ¸¸µµ 5õ ¸íÀ̳ª µÇ¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
En die wat van die brood ge?et het, was omtrent vyf duisend manne. |
| BulVeren |
¬¡ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬Ö¬ä ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö. |
| Dan |
Og de, som spiste Br©ªdene, vare fem Tusinde M©¡nd. |
| GerElb1871 |
Und es waren derer, welche von den Broten gegessen hatten, f?nftausend M?nner. |
| GerElb1905 |
Und es waren derer, welche von den Broten gegessen hatten, f?nftausend M?nner. |
| GerLut1545 |
Und die da gegessen hatten, der waren f?nftausend Mann. |
| GerSch |
Und die, welche die Brote gegessen hatten, waren f?nftausend M?nner. |
| UMGreek |
¥Ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥ï¥é ¥õ¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ø? ¥ð¥å¥í¥ó¥á¥ê¥é¥ò¥ö¥é¥ë¥é¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å?. |
| ACV |
And those who ate the loaves were five thousand men. |
| AKJV |
And they that did eat of the loaves were about five thousand men. |
| ASV |
And they that ate the loaves were five thousand men. |
| BBE |
And those who took of the bread were five thousand men. |
| DRC |
And they that did eat, were five thousand men. |
| Darby |
And those that ate of the loaves were five thousand men. |
| ESV |
And those who ate the loaves were five thousand men. |
| Geneva1599 |
And they that had eaten, were about fiue thousand men. |
| GodsWord |
There were 5,000 men who had eaten the bread. |
| HNV |
Those who ate the loaves were (TR adds ¡°about¡±) five thousand men. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And those that ate were five thousand men. |
| LITV |
And those eating the loaves were about five thousand men. |
| MKJV |
And those eating the loaves were about five thousand men. |
| RNKJV |
And they that did eat of the loaves were about five thousand men. |
| RWebster |
And they that ate of the loaves were about five thousand men . |
| Rotherham |
And they who did eat the loaves were, five thousand men. |
| UKJV |
And they that did eat of the loaves were about five thousand men. |
| WEB |
Those who ate the loaves were (TR adds ¡°about¡±) five thousand men. |
| Webster |
And they that ate of the loaves, were about five thousand men. |
| YLT |
and those eating of the loaves were about five thousand men. |
| Esperanto |
Kaj tiuj, kiuj mangxis la panojn, estis kvin mil viroj. |
| LXX(o) |
|