| ¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 9Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ÀüÆÄÇÏ¸ç ¾Î´Â ÀÚ¸¦ °íÄ¡°Ô ÇÏ·Á°í ³»º¸³»½Ã¸ç |
| KJV |
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick. |
| NIV |
and he sent them out to preach the kingdom of God and to heal the sick. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ¸ç º´ÀÚ¸¦ °íÃÄ ÁÖ¶ó°í º¸³»½Ã¸é¼ |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó¸¦ ¼±Æ÷ÇÏ¸ç º´ÀÚ¸¦ °íÃÄÁÖ¶ó°í ±×µéÀ» º¸³»¸é¼ |
| Afr1953 |
En Hy het hulle uitgestuur om die koninkryk van God te verkondig en die siekes gesond te maak |
| BulVeren |
¬ª ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ä ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬è¬Ö¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ò¬à¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö. |
| Dan |
Og han sendte dem ud for at pr©¡dike Guds Rige og helbrede de syge. |
| GerElb1871 |
und er sandte sie, das Reich Gottes zu predigen und die Kranken gesund zu machen. |
| GerElb1905 |
und er sandte sie, das Reich Gottes zu predigen und die Kranken gesund zu machen. |
| GerLut1545 |
Und sandte sie aus, zu predigen das Reich Gottes und zu heilen die Kranken. |
| GerSch |
und er sandte sie aus, das Reich Gottes zu predigen, und zu heilen. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥é¥á¥ó¥ñ¥å¥ô¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥á?, |
| ACV |
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal those who were incapacitated. |
| AKJV |
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick. |
| ASV |
And he sent them forth to preach the kingdom of God, and to heal (1) the sick. (1) Some ancient authorities omit the sick ) |
| BBE |
And he sent them out to be preachers of the kingdom of God, and to make well those who were ill. |
| DRC |
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick. |
| Darby |
and sent them to proclaim the kingdom of God and to heal the sick. |
| ESV |
(Matt. 10:5, 7, 8; [ver. 11; ch. 10:1, 9]) and he sent them out to (ver. 11, 60; See ch. 4:43) proclaim the kingdom of God and to heal. |
| Geneva1599 |
And hee sent them foorth to preach the kingdome of God, and to cure the sicke. |
| GodsWord |
He sent them to spread the message about the kingdom of God and to cure the sick. |
| HNV |
He sent them forth to proclaim the Kingdom of God, and to heal the sick. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And he sent them to preach the kingdom of God and to heal the sick. |
| LITV |
And He sent them to proclaim the kingdom of God, and to heal the ones being sick. |
| MKJV |
And He sent them to proclaim the kingdom of God and to heal the sick. |
| RNKJV |
And he sent them to preach the kingdom of ????, and to heal the sick. |
| RWebster |
And he sent them to preach the kingdom of God , and to heal the sick . |
| Rotherham |
and sent them forth, to be proclaiming the kingdom of God, and to be healing; |
| UKJV |
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick. |
| WEB |
He sent them forth to preach the Kingdom of God, and to heal the sick. |
| Webster |
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick. |
| YLT |
and he sent them to proclaim the reign of God, and to heal the ailing. |
| Esperanto |
Kaj li forsendis ilin, por prediki la regnon de Dio, kaj por sanigi la malsanulojn. |
| LXX(o) |
|