| ¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 18Àå 33Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀº äÂïÁúÇÏ°í ±×¸¦ Á×ÀÏ °ÍÀ̳ª ±×´Â »ï ÀÏ ¸¸¿¡ »ì¾Æ³ª¸®¶ó ÇÏ½ÃµÇ |
| KJV |
And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again. |
| NIV |
On the third day he will rise again." |
| °øµ¿¹ø¿ª |
äÂïÁúÇÏ°í ¸¶Ä§³» Á×ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀº »çÈ길¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³¯ °ÍÀÌ´Ù.' |
| ºÏÇѼº°æ |
äÂïÁúÇÏ°í ¸¶Ä§³» Á×ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÎÀÚ´Â »çÈ길¿¡ ´Ù½Ã »ì¾Æ³¯ °ÍÀÌ´Ù. |
| Afr1953 |
en nadat hulle Hom geg?sel het, sal hulle Hom doodmaak; en op die derde dag sal Hy opstaan. |
| BulVeren |
¬Ú ¬ë¬Ö ¬¤¬à ¬Ò¬Ú¬ñ¬ä, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬¤¬à ¬å¬Ò¬Ú¬ñ¬ä; ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ü¬â¬ì¬ã¬ß¬Ö. |
| Dan |
og de skulle hudstryge og ihjelsl? ham; og p? den tredje Dag skal han opst?." |
| GerElb1871 |
und wenn sie ihn gegei©¬elt haben, werden sie ihn t?ten, und am dritten Tage wird er auferstehen. |
| GerElb1905 |
und wenn sie ihn gegei©¬elt haben, werden sie ihn t?ten, und am dritten Tage wird er auferstehen. |
| GerLut1545 |
und sie werden ihn gei©¬eln und t?ten. Und am dritten Tage wird er wieder auferstehen. |
| GerSch |
Und sie werden ihn gei©¬eln und t?ten, und am dritten Tage wird er wieder auferstehen. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥ã¥ø¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥è¥ç. |
| ACV |
And after scourging, they will kill him, and the third day he will rise up. |
| AKJV |
And they shall whip him, and put him to death: and the third day he shall rise again. |
| ASV |
and they shall scourge and kill him: and the third day he shall rise again. |
| BBE |
And he will be given cruel blows and put to death, and on the third day he will come back to life. |
| DRC |
And after they have scourged him, they will put him to death; and the third day he shall rise again. |
| Darby |
And when they have scourged him they will kill him; and on the third day he will rise again. |
| ESV |
And after flogging him, they will kill him, and on (See ch. 9:22) the third day he will rise. |
| Geneva1599 |
And when they haue scourged him, they will put him to death: but the thirde day hee shall rise againe. |
| GodsWord |
whip him, and kill him. But on the third day he will come back to life." |
| HNV |
They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.¡± |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
and they shall scourge [him] and put him to death, but the third day he shall rise again. |
| LITV |
And flogging Him , they will kill Him. And on the third day He will rise again. |
| MKJV |
And they will scourge Him and put Him to death, and the third day He will rise again. |
| RNKJV |
And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again. |
| RWebster |
And they shall scourge him , and put him to death : and the third day he shall rise again . |
| Rotherham |
and, having scourged him, they will slay him, and, on the third day, will, he, arise. |
| UKJV |
And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again. |
| WEB |
They will scourge and kill him. On the third day, he will rise again.¡± |
| Webster |
And they will scourge [him], and put him to death: and the third day he will rise again. |
| YLT |
and having scourged they shall put him to death, and on the third day he shall rise again.' |
| Esperanto |
kaj ili skurgxos kaj mortigos lin; kaj la trian tagon li relevigxos. |
| LXX(o) |
|