| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 1Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ÅÂÃÊ¿¡ Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² °è¼Ì°í |
| KJV |
The same was in the beginning with God. |
| NIV |
He was with God in the beginning. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¸»¾¸Àº ÇÑ Ã³À½, õÁö°¡ âÁ¶µÇ±â ÀüºÎÅÍ ÇÏ´À´Ô°ú ÇÔ²² °è¼Ì´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¸»¾¸Àº ÅÂÃʺÎÅÍ ÇÏ´À´Ô°ú ÇÔ²² °è¼Ì´Ù. |
| Afr1953 |
Hy was in die begin by God. |
| BulVeren |
¬´¬à ¬Ó ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬å ¬¢¬à¬Ô¬Ñ. |
| Dan |
Dette var i Begyndelsen hos Gud. |
| GerElb1871 |
Dieses (O. Er) war im Anfang bei Gott. |
| GerElb1905 |
Dieses (O. Er) war im Anfang bei Gott. |
| GerLut1545 |
Dasselbige war im Anfang bei Gott. |
| GerSch |
Dieses war im Anfang bei Gott. |
| UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥á¥ñ¥ö¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø ¥È¥å¥ø. |
| ACV |
This man was in the beginning with God. |
| AKJV |
The same was in the beginning with God. |
| ASV |
The same was in the beginning with God. |
| BBE |
This Word was from the first in relation with God. |
| DRC |
The same was in the beginning with God. |
| Darby |
*He* was in the beginning with God. |
| ESV |
He was in the beginning with God. |
| Geneva1599 |
This same was in the beginning with God. |
| GodsWord |
He was already with God in the beginning. |
| HNV |
The same was in the beginning with God. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
The same was in the beginning with the God. |
| LITV |
He was in the beginning with God. |
| MKJV |
He was in the beginning with God. |
| RNKJV |
The same was in the beginning with ????. |
| RWebster |
The same was in the beginning with God . |
| Rotherham |
The same, was originally, with God. |
| UKJV |
The same was in the beginning with God. |
| WEB |
The same was in the beginning with God. |
| Webster |
The same was in the beginning with God. |
| YLT |
this one was in the beginning with God; |
| Esperanto |
Tiu estis en la komenco kun Dio. |
| LXX(o) |
|