| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 4Àå 3Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
À¯´ë¸¦ ¶°³ª»ç ´Ù½Ã °¥¸±¸®·Î °¡½Ç»õ |
| KJV |
He left Judaea, and departed again into Galilee. |
| NIV |
When the Lord learned of this, he left Judea and went back once more to Galilee. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â ±×°ÍÀ» ¾Æ½Ã°í À¯´Ù¸¦ ¶°³ª ´Ù½Ã °¥¸±·¡¾Æ·Î °¡±â·Î Çϼ̴µ¥ |
| ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼´Â ±×°ÍÀ» ¾Æ½Ã°í À¯´ë¸¦ ¶°³ª ´Ù½Ã °¥¸±¸®·Î °¡±â·Î Çϼ̴µ¥ |
| Afr1953 |
het Hy Judiaverlaat en weer na Galil?a gegaan. |
| BulVeren |
¬ß¬Ñ¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ö¬ñ ¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ó ¬¤¬Ñ¬Ý¬Ú¬Ý¬Ö¬ñ. |
| Dan |
da forlod han Jud©¡a og drog atter bort til Galil©¡a. |
| GerElb1871 |
verlie©¬ er Jud?a und zog wieder nach Galil?a. |
| GerElb1905 |
verlie©¬ er Jud?a und zog wieder nach Galil?a. |
| GerLut1545 |
verlie©¬ er das Land Jud?a und zog wieder nach Galil?a. |
| GerSch |
verlie©¬ er Jud?a und zog wieder nach Galil?a. |
| UMGreek |
¥á¥õ¥ç¥ê¥å ¥ó¥ç¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥å ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ã¥á¥ë¥é¥ë¥á¥é¥á¥í. |
| ACV |
he left Judea, and departed into Galilee. |
| AKJV |
He left Judaea, and departed again into Galilee. |
| ASV |
he left Judea, and departed again into Galilee. |
| BBE |
He went out of Judaea into Galilee again. |
| DRC |
He left Judea, and went again into Galilee. |
| Darby |
he left Judaea and went away again unto Galilee. |
| ESV |
he left Judea and departed (ch. 2:11, 12) again for Galilee. |
| Geneva1599 |
Hee left Iudea, and departed againe into Galile. |
| GodsWord |
So he left the Judean countryside and went back to Galilee. |
| HNV |
he left Judea, and departed into Galilee. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
he left Judaea and departed again into Galilee. |
| LITV |
He left Judea and went away into Galilee again. |
| MKJV |
He left Judea and went away again into Galilee. |
| RNKJV |
He left Judaea, and departed again into Galilee. |
| RWebster |
He left Judaea , and departed again into Galilee . |
| Rotherham |
he left Judaea, and departed again into Galilee. |
| UKJV |
He left Judaea, and departed again into Galilee. |
| WEB |
he left Judea, and departed into Galilee. |
| Webster |
He left Judea, and departed again into Galilee. |
| YLT |
he left Judea and went away again to Galilee, |
| Esperanto |
li foriris el Judujo kaj reiris al Galileo. |
| LXX(o) |
|