| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 4Àå 4Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
»ç¸¶¸®¾Æ¸¦ Åë°úÇÏ¿©¾ß ÇϰڴÂÁö¶ó |
| KJV |
And he must needs go through Samaria. |
| NIV |
Now he had to go through Samaria. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±× °÷À¸·Î °¡ÀÚ¸é »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ °ÅÃľ߸¸ ÇÏ¿´´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×°÷À¸·Î °¡ÀÚ¸é »ç¸¶¸®¾Æ¸¦ °ÅÃÄ¾ß ÇÏ¿´´Ù. |
| Afr1953 |
En Hy moes deur Samar¢®a gaan. |
| BulVeren |
¬¯¬à ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ú¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ. |
| Dan |
Men han m?tte rejse igennem Samaria. |
| GerElb1871 |
Er mu©¬te aber durch Samaria ziehen. |
| GerElb1905 |
Er mu©¬te aber durch Samaria ziehen. |
| GerLut1545 |
Er mu©¬te aber durch Samaria reisen. |
| GerSch |
Er mu©¬te aber durch Samaria reisen. |
| UMGreek |
¥Å¥ð¥ñ¥å¥ð¥å ¥ä¥å ¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ç ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á?. |
| ACV |
And it was necessary for him to pass through Samaria. |
| AKJV |
And he must needs go through Samaria. |
| ASV |
And he must needs pass through Samaria. |
| BBE |
And it was necessary for him to go through Samaria. |
| DRC |
And he was of necessity to pass through Samaria. |
| Darby |
And he must needs pass through Samaria. |
| ESV |
([Luke 13:33]) And he had to pass through Samaria. |
| Geneva1599 |
And he must needes goe through Samaria. |
| GodsWord |
Jesus had to go through Samaria. |
| HNV |
He needed to pass through Samaria. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And it was necessary that he go through Samaria. |
| LITV |
And it was needful for Him to pass through Samaria. |
| MKJV |
And it was necessary for Him to go through Samaria, |
| RNKJV |
And he must needs go through Samaria. |
| RWebster |
And he must needs go through Samaria . |
| Rotherham |
Now he must needs pass through Samaria. |
| UKJV |
And he must essentially go through Samaria. |
| WEB |
He needed to pass through Samaria. |
| Webster |
And he must needs go through Samaria. |
| YLT |
and it was behoving him to go through Samaria. |
| Esperanto |
Kaj li devis trairi tra Samario. |
| LXX(o) |
|