| ¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 4Àå 19Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿©ÀÚ°¡ À̸£µÇ ÁÖ¿© ³»°¡ º¸´Ï ¼±ÁöÀڷμÒÀÌ´Ù |
| KJV |
The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. |
| NIV |
"Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¨´õ´Ï ±× ¿©ÀÚ´Â `°ú¿¬ ¼±»ý´ÔÀº ¿¹¾ðÀÚÀ̽ʴϴÙ. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¨´õ´Ï ±× ³àÀÚ°¡ "°ú¿¬ ¼±»ý´ÔÀº ¿¹¾ðÀÚÀ̽ʴϴÙ. |
| Afr1953 |
Die vrou s? vir Hom: Here, ek sien dat U 'n profeet is. |
| BulVeren |
¬¨¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ö, ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü. |
| Dan |
Kvinden siger til ham: "Herre! jeg ser, at du er en Profet. |
| GerElb1871 |
Das Weib spricht zu ihm: Herr, ich sehe, da©¬ du ein Prophet bist. |
| GerElb1905 |
Das Weib spricht zu ihm: Herr, ich sehe, da©¬ du ein Prophet bist. |
| GerLut1545 |
Das Weib spricht zu ihm: HERR, ich sehe, da©¬ du ein Prophet bist. |
| GerSch |
Die Frau spricht zu ihm: Herr, ich sehe, da©¬ du ein Prophet bist! |
| UMGreek |
¥Ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ç ¥ã¥ô¥í¥ç ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥â¥ë¥å¥ð¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç?. |
| ACV |
The woman says to him, Sir, I perceive that thou are a prophet. |
| AKJV |
The woman said to him, Sir, I perceive that you are a prophet. |
| ASV |
The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. |
| BBE |
The woman said to him, Sir, I see that you are a prophet. |
| DRC |
The woman saith to him: Sir, I perceive that thou art a prophet. |
| Darby |
The woman says to him, Sir, I see that thou art a prophet. |
| ESV |
The woman said to him, Sir, I perceive that (ch. 9:17; [ch. 6:14]) you are (Luke 7:16, 39; See Matt. 21:11) a prophet. |
| Geneva1599 |
The woman saide vnto him, Sir, I see that thou art a Prophet. |
| GodsWord |
The woman said to Jesus, "I see that you're a prophet! |
| HNV |
The woman said to him, ¡°Sir, I perceive that you are a prophet. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
The woman said unto him, Lord, I perceive that thou art a prophet. |
| LITV |
The woman said to Him, Sir, I perceive that you are a prophet. |
| MKJV |
The woman said to Him, Sir, I perceive that you are a prophet. |
| RNKJV |
The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. |
| RWebster |
The woman saith to him , Sir , I perceive that thou art a prophet . |
| Rotherham |
The woman saith unto him?Sir! I perceive that, a prophet, art, thou:? |
| UKJV |
The woman says unto him, Sir, I perceive that you are a prophet. |
| WEB |
The woman said to him, ¡°Sir, I perceive that you are a prophet. |
| Webster |
The woman saith to him, Sir, I perceive that thou art a prophet. |
| YLT |
The woman saith to him, `Sir, I perceive that thou art a prophet; |
| Esperanto |
La virino diris al li:Sinjoro, mi ekvidas, ke vi estas profeto. |
| LXX(o) |
|