| ¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 5Àå 2Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±× °ª¿¡¼ ¾ó¸¶¸¦ °¨Ã߸Š±× ¾Æ³»µµ ¾Ë´õ¶ó ¾ó¸¶¸¸ °¡Á®´Ù°¡ »çµµµéÀÇ ¹ß ¾Õ¿¡ µÎ´Ï |
| KJV |
And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet. |
| NIV |
With his wife's full knowledge he kept back part of the money for himself, but brought the rest and put it at the apostles' feet. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀdzíÇÑ ³¡¿¡ ±× µ·ÀÇ ÀϺδ »© µ¹¸®°í ³ª¸ÓÁö¸¸ »çµµµé ¾Õ¿¡ °¡Á®´Ù ¹ÙÃÆ´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀdzíÇÑ ³¡¿¡ ±× µ·ÀÇ ÀϺδ »©µ¹¸®°í ³ª¸ÓÁö¸¸ »çµµµé ¾Õ¿¡ °¡Á®°¡ ¹ÙÃÆ´Ù. |
| Afr1953 |
en ook met die medewete van sy vrou van die prys agtergehou en 'n sekere deel gebring en aan die voete van die apostels neergel?. |
| BulVeren |
¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú; ¬Ú ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬é¬Ñ¬ã¬ä ¬Ú ¬ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö. |
| Dan |
og stak med sin Hustrus Vidende noget af V©¡rdien til Side og bragte en Del deraf og lagde den for Apostlenes F©ªdder. |
| GerElb1871 |
und schaffte von dem Kaufpreis beiseite, wovon auch das Weib wu©¬te; und er brachte einen gewissen Teil und legte ihn nieder zu den F?©¬en der Apostel. |
| GerElb1905 |
verkaufte ein Gut und schaffte von dem Kaufpreis beiseite, wovon auch das Weib wu©¬te; und er brachte einen gewissen Teil und legte ihn nieder zu den F?©¬en der Apostel. |
| GerLut1545 |
und entwandte etwas vom Gelde mit Wissen seines Weibes und brachte einen Teil und legte es zu der Apostel F?©¬en. |
| GerSch |
und entwendete von dem Erl?s, unter Mitwissen seiner Frau, und brachte einen Teil davon und legte ihn den Aposteln zu F?©¬en. |
| UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ó¥é¥ì¥ç?, ¥å¥í ¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥õ¥å¥ñ¥ø¥í ¥ì¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥é ¥å¥è¥å¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ø¥í. |
| ACV |
and kept back from the price, his wife also having joint awareness. And having brought a certain part, he placed it at the apostles' feet. |
| AKJV |
And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet. |
| ASV |
and kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet. |
| BBE |
And kept back part of the price, his wife having knowledge of it, and took the rest and put it at the feet of the Apostles. |
| DRC |
And by fraud kept back part of the price of the land, his wife being privy thereunto: and bringing a certain part of it, laid it at the feet of the apostles. |
| Darby |
and put aside for himself part of the price, his wife also being privy to it; and having brought a certain part, laid it at the feet of the apostles. |
| ESV |
and with his wife's knowledge (ver. 3) he kept back for himself some of the proceeds and brought only a part of it and (ch. 4:35, 37) laid it at the apostles' feet. |
| Geneva1599 |
And kept away part of the price, his wife also being of counsell, and brought a certaine part, and layde it downe at the Apostles feete. |
| GodsWord |
They agreed to hold back some of the money [they had pledged] and turned only part of it over to the apostles. |
| HNV |
and kept back part of the price, his wife also being aware of it, and brought a certain part, and laid it at the emissaries¡¯ feet. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
and defrauded of the price, his wife also being aware of [it], and brought a certain part and laid [it] at the apostles' feet. |
| LITV |
and kept back from the price, his wife also aware of it , and bringing a certain part, he put it at the feet of the apostles. |
| MKJV |
And he kept back part of the price, his wife also knowing, and brought a certain part and laid it at the apostles' feet. |
| RNKJV |
And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles feet. |
| RWebster |
And kept back part of the price , his wife also knowing of it , and brought a certain part , and laid it at the apostles ' feet . |
| Rotherham |
And kept back part of the price, his wife also being privy to it; and, bringing a certain part, at the feet of the Apostles, he laid it. |
| UKJV |
And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet. |
| WEB |
and kept back part of the price, his wife also being aware of it, and brought a certain part, and laid it at the apostles¡¯ feet. |
| Webster |
And kept back [part] of the price, (his wife also being privy [to it]) and brought a certain part, and laid [it] at the apostles' feet. |
| YLT |
and did keep back of the price--his wife also knowing--and having brought a certain part, at the feet of the apostles he laid it . |
| Esperanto |
kaj retenis iom el la prezo, kun la konsento de sia edzino, kaj iun parton alportis kaj metis antaux la piedoj de la apostoloj. |
| LXX(o) |
|