| ¼º°æÀåÀý |
µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼ 4Àå 18Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ÀÌ·¯ÇÑ ¸»·Î ¼·Î À§·ÎÇ϶ó |
| KJV |
Wherefore comfort one another with these words. |
| NIV |
Therefore encourage each other with these words. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ·± ¸»·Î À§·ÎÇϽʽÿÀ. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ·± ¸»·Î À§·ÎÇϽÿÀ. |
| Afr1953 |
Bemoedig mekaar dan met hierdie woorde. |
| BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬ã¬ì¬â¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬ã ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ú. |
| Dan |
S? tr©ªster hverandre med disse Ord! |
| GerElb1871 |
So ermuntert (O. tr?stet; so auch Kap. 5,11) nun einander mit diesen Worten.) |
| GerElb1905 |
So ermuntert (O. tr?stet; so auch Kap. 5, 11) nun einander mit diesen Worten.) |
| GerLut1545 |
So tr?stet euch nun mit diesen Worten untereinander! |
| GerSch |
So tr?stet nun einander mit diesen Worten! |
| UMGreek |
¥Ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
| ACV |
Therefore encourage each other with these words. |
| AKJV |
Why comfort one another with these words. |
| ASV |
Wherefore (1) comfort one another with these words. (1) Or exhort ; 1 Th 5:11) |
| BBE |
So then, give comfort to one another with these words. |
| DRC |
Wherefore, comfort ye one another with these words. |
| Darby |
So encourage one another with these words.) |
| ESV |
Therefore encourage one another with these words. |
| Geneva1599 |
Wherefore, comfort your selues one another with these wordes. |
| GodsWord |
So then, comfort each other with these words! |
| HNV |
Therefore comfort one another with these words. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Therefore comfort one another with these words.: |
| LITV |
So, then, comfort each other with these words. |
| MKJV |
Therefore comfort one another with these words. |
| RNKJV |
Wherefore comfort one another with these words. |
| RWebster |
Therefore comfort one another with these words . {comfort: or, exhort} |
| Rotherham |
So then, be consoling one another with these words. |
| UKJV |
Wherefore comfort one another with these words. (logos) |
| WEB |
Therefore comfort one another with these words. |
| Webster |
Wherefore, comfort one another with these words. |
| YLT |
so, then, comfort ye one another in these words. |
| Esperanto |
Tial per tiuj vortoj konsolu unu la alian. |
| LXX(o) |
|