| ¼º°æÀåÀý |
µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼ 5Àå 22Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀº ¾î¶² ¸ð¾çÀÌ¶óµµ ¹ö¸®¶ó |
| KJV |
Abstain from all appearance of evil. |
| NIV |
Avoid every kind of evil. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¾ÇÇÑ ÀÏÀº ¾î¶² Á¾·ùÀ̵çÁö ¸Ö¸®ÇϽʽÿÀ. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¾ÇÇÑ ÀÏÀº ¾î¶² Á¾·ùÀ̵çÁö ¸Ö¸®ÇϽÿÀ. |
| Afr1953 |
Onthou julle van elke vorm van kwaad. |
| BulVeren |
¬£¬ì¬Ù¬Õ¬ì¬â¬Ø¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬Ù¬Ý¬à. |
| Dan |
Holder eder fra det onde under alle Skikkelser! |
| GerElb1871 |
Von aller Art des B?sen haltet euch fern. |
| GerElb1905 |
Von aller Art des B?sen haltet euch fern. |
| GerLut1545 |
Meidet allen b?sen Schein! |
| GerSch |
enthaltet euch des B?sen in jeglicher Gestalt! |
| UMGreek |
¥á¥ð¥ï ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥é¥ä¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô ¥á¥ð¥å¥ö¥å¥ò¥è¥å. |
| ACV |
Abstain from all appearance of evil. |
| AKJV |
Abstain from all appearance of evil. |
| ASV |
abstain from every form of evil. |
| BBE |
Keep from every form of evil. |
| DRC |
From all appearance of evil refrain yourselves. |
| Darby |
hold aloof from every form of wickedness. |
| ESV |
Abstain from every form of evil. |
| Geneva1599 |
Absteine from all appearance of euill. |
| GodsWord |
Keep away from every kind of evil. |
| HNV |
Abstain from every form of evil. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
Separate yourselves from all appearance of evil. |
| LITV |
Keep back from every appearance of evil. |
| MKJV |
Abstain from every appearance of evil. |
| RNKJV |
Abstain from all appearance of evil. |
| RWebster |
Abstain from all appearance of evil . |
| Rotherham |
From every form of wickedness, abstain. |
| UKJV |
Abstain from all appearance of evil. |
| WEB |
Abstain from every form of evil. |
| Webster |
Abstain from all appearance of evil. |
| YLT |
from all appearance of evil abstain ye; |
| Esperanto |
detenu vin de cxia formo de malbono. |
| LXX(o) |
|