| ¼º°æÀåÀý |
È÷ºê¸®¼ 8Àå 3Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
´ëÁ¦»çÀ帶´Ù ¿¹¹°°ú Á¦»ç µå¸²À» À§ÇÏ¿© ¼¼¿î ÀÚ´Ï ±×·¯¹Ç·Î ±×µµ ¹«¾ùÀΰ¡ µå¸± °ÍÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÒÁö´Ï¶ó |
| KJV |
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer. |
| NIV |
Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
´ë»çÁ¦´Â ´©±¸³ª ºÀÇå¹°°ú Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¡µµ·Ï ÀÓ¸íµÈ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®ÀÇ ÀÌ ´ë»çÁ¦µµ ¹«¾ùÀΰ¡ ¹ÙÄ¥ °ÍÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
´ëÁ¦»çÀåÀº ´©±¸³ª ·Ê¹°°ú Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¡µµ·Ï ÀÓ¸íµÈ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®ÀÇ ÀÌ ´ëÁ¦»çÀåµµ ¹«¾ùÀΰ¡ ¹ÙÄ¥ °ÍÀ» °¡Áö°í ÀÖ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Want elke ho?priester word aangestel om gawes en offers te bring. Daarom moes Hy ook iets h? om te offer. |
| BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬ã¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬â¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ú; ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬ß¬å¬Ø¬ß¬à ¬Ú ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬±¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ã¬ì¬ë¬à ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à. |
| Dan |
Thi hver Ypperstepr©¡st inds©¡ttes til at fremb©¡re Gaver og Slagtofre; derfor er det n©ªdvendigt, at ogs? denne m? have noget at fremb©¡re. |
| GerElb1871 |
Denn jeder Hohepriester wird bestellt, um sowohl Gaben als auch Schlachtopfer darzubringen; daher ist es notwendig, da©¬ auch dieser etwas habe, das er darbringe. |
| GerElb1905 |
Denn jeder Hohepriester wird bestellt, um sowohl Gaben als auch Schlachtopfer darzubringen; daher ist es notwendig, da©¬ auch dieser etwas habe, das er darbringe. |
| GerLut1545 |
Denn ein jeglicher Hoherpriester wird eingesetzt, zu opfern Gaben und Opfer. Darum mu©¬ auch dieser etwas haben, das er opfere. |
| GerSch |
Denn jeder Hoherpriester wird eingesetzt, um Gaben und Opfer darzubringen; daher mu©¬ auch dieser etwas haben, was er darbringen kann. |
| UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥á? ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥ô? ¥ê¥á¥è¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ç ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥ï¥è¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ê¥á¥é¥ï¥í ¥í¥á ¥å¥ö¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ó¥é, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ç. |
| ACV |
For every high priest is appointed in order to offer both gifts and sacrifices, whereupon it is necessary for this man also have something that he may offer. |
| AKJV |
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: why it is of necessity that this man have somewhat also to offer. |
| ASV |
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices: wherefore it is necessary that this high priest also have somewhat to offer. |
| BBE |
Now every high priest is given authority to take to God the things which are given and to make offerings; so that it is necessary for this man, like them, to have something for an offering. |
| DRC |
For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices: wherefore it is necessary that he also should have some thing to offer. |
| Darby |
For every high priest is constituted for the offering both of gifts and sacrifices; whence it is needful that this one also should have something which he may offer. |
| ESV |
For (See ch. 5:1) every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices; thus (ch. 9:12-14; 10:9-12; Eph. 5:2) it is necessary for this priest also to have something to offer. |
| Geneva1599 |
For euery high Priest is ordeined to offer both giftes and sacrifices: wherefore it was of necessitie, that this man shoulde haue somewhat also to offer. |
| GodsWord |
Every chief priest is appointed to offer gifts and sacrifices. Therefore, this chief priest had to offer something. |
| HNV |
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this high priest also havesomething to offer. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices; therefore, [it is] also necessary that this one have something to offer. |
| LITV |
For every high priest is set in place to offer both gifts and sacrifices; from which it is necessary for this One also to have something which He may offer. |
| MKJV |
For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this One have something to offer also. |
| RNKJV |
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer. |
| RWebster |
For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices : therefore it is of necessity that this man should have somewhat also to offer . |
| Rotherham |
For, every high-priest, for the offering of both gifts and sacrifices, is constituted; whence it was necessary for, this one also, to have something which he might offer. |
| UKJV |
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer. |
| WEB |
For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices. Therefore it is necessary that this high priest also havesomething to offer. |
| Webster |
For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore [it is] of necessity that this man should have somewhat also to offer. |
| YLT |
for every chief priest to offer both gifts and sacrifices is appointed, whence it is necessary for this one to have also something that he may offer; |
| Esperanto |
CXar cxiu cxefpastro estas enoficigita por oferi donacojn kaj oferojn; kaj tial estas necese, ke ankaux cxi tiu havu ion por oferi. |
| LXX(o) |
|