| ¼º°æÀåÀý |
º£µå·ÎÀü¼ 5Àå 4Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×¸®ÇÏ¸é ¸ñÀÚÀåÀÌ ³ªÅ¸³ª½Ç ¶§¿¡ ½ÃµéÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¿µ±¤ÀÇ °üÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó |
| KJV |
And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away. |
| NIV |
And when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¸é ¸ñÀÚÀÇ À¸¶äÀ̽б׏®½ºµµ°¡ ³ªÅ¸³ª½Ç ¶§¿¡ ¿©·¯ºÐÀº ½ÃµéÁö ¾Ê´Â ¿µ±¤ÀÇ ¿ù°è°üÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¸é ¸ñÀÚÀÇ À¸¶äÀ̽б׏®½ºµµ°¡ ³ªÅ¸³ª½Ç ¶§¿¡ ¿©·¯ºÐÀº ½ÃµéÁö ¾Ê´Â ¿µ±¤ÀÇ ¿ù°è°üÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
En wanneer die Opperherder verskyn, sal julle die onverwelklike kroon van heerlikheid ontvang. |
| BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬±¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬â¬à¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä, ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬Ö¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ó¬ñ¬ç¬Ó¬Ñ. |
| Dan |
og n?r da Overhyrden ?benbares, skulle I f? Herlighedens uvisnelige Krans. |
| GerElb1871 |
Und wenn der Erzhirte offenbar geworden ist, so werdet ihr die unverwelkliche Krone der Herrlichkeit empfangen. |
| GerElb1905 |
Und wenn der Erzhirte offenbar geworden ist, so werdet ihr die unverwelkliche Krone der Herrlichkeit empfangen. |
| GerLut1545 |
so werdet ihr, wenn erscheinen wird der Erzhirte, die unverwelkliche Krone der Ehren empfangen. |
| GerSch |
So werdet ihr, wenn der Oberhirt erscheint, den unverwelklichen Ehrenkranz davontragen! |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥é¥ð¥ï¥é¥ì¥ç¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥á¥í¥ó¥é¥í¥ï¥í ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥î¥ç?. |
| ACV |
And when the chief Shepherd is made known, ye will receive the unfading crown of glory. |
| AKJV |
And when the chief Shepherd shall appear, you shall receive a crown of glory that fades not away. |
| ASV |
And when the chief Shepherd shall be manifested, ye shall receive the crown of glory that fadeth not away. |
| BBE |
And at the coming of the chief Keeper of the sheep, you will be given the eternal crown of glory. |
| DRC |
And when the prince of pastors shall appear, you shall receive a never fading crown of glory. |
| Darby |
And when the chief shepherd is manifested ye shall receive the unfading crown of glory. |
| ESV |
And when (Heb. 13:20) the chief Shepherd appears, you will receive the ([ch. 1:4]) unfading (1 Cor. 9:25; See James 1:12) crown of glory. |
| Geneva1599 |
And when that chiefe shepheard shall appeare, ye shall receiue an incorruptible crowne of glory. |
| GodsWord |
Then, when the chief shepherd appears, you will receive the crown of glory that will never fade away. |
| HNV |
When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn¡¯t fade away. |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And when the great Prince of the pastors shall appear, ye shall receive the incorruptible crown of glory. |
| LITV |
And at the appearing of the Chief Shepherd, you will receive the never fading crown of glory. |
| MKJV |
And when the Chief Shepherd shall appear, you shall receive a never-fading crown of glory. |
| RNKJV |
And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away. |
| RWebster |
And when the chief Shepherd shall appear , ye shall receive a crown of glory that fadeth not away . |
| Rotherham |
And, when the Chief Shepherd is manifested, ye shall bear away, the unfading crown of glory. |
| UKJV |
And when the chief Shepherd shall appear, all of you shall receive a crown of glory that fades not away. |
| WEB |
When the chief Shepherd is revealed, you will receive the crown of glory that doesn¡¯t fade away. |
| Webster |
And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away. |
| YLT |
and at the manifestation of the chief Shepherd, ye shall receive the unfading crown of glory. |
| Esperanto |
Kaj kiam elmontrigxos la CXefpasxtisto, vi ricevos la nevelkontan kronon de gloro. |
| LXX(o) |
|