|  ¼º°æÀåÀý | 
		 Ã¢¼¼±â 2Àå 12Àý | 
	
	
		|  °³¿ª°³Á¤ | 
		±× ¶¥ÀÇ ±ÝÀº ¼ø±ÝÀÌ¿ä ±× °÷¿¡´Â º£µ¨¸®¾ö°ú È£¸¶³ëµµ ÀÖÀ¸¸ç | 
	
	
		|  KJV | 
		And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. | 
	
	
		|  NIV | 
		(The gold of that land is good; aromatic resin and onyx are also there.) | 
	
	
		|  °øµ¿¹ø¿ª | 
		±× ¶¥Àº ÁÁÀº ±Ý»Ó ¾Æ´Ï¶ó ºêµ¹¶ó¶ó´Â Çâ·á¿Í È«¿Á¼ö °°Àº º¸¼®ÀÌ ³ª´Â °÷À̾ú´Ù. | 
	
	
		|  ºÏÇѼº°æ | 
		±× ¶¥Àº ÁÁÀº ±Ý»Ó ¾Æ´Ï¶ó º£µ¨¸®¾öÀ̶ó´Â ÁøÁÖ¿Í È«¿Á¼ö °°Àº º¸¼®ÀÌ ³ª´Â °÷À̾ú´Ù. | 
	
	
		|  Afr1953 | 
		En die goud van die land is goed. Daar is ook balsemgom en onikssteen. | 
	
	
		|  BulVeren | 
		¬ª ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à; ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬Ò¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Þ¬à¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬à¬ß¬Ú¬Ü¬ã¬à¬Ó ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü. | 
	
	
		|  Dan | 
		og Guldet i det Land er godt, Bdellium og Sjohamsten. | 
	
	
		|  GerElb1871 | 
		und das Gold dieses Landes ist gut; daselbst ist das Bdellion  (Hebr. Bedolach; ein durchsichtiges, wohlriechendes Harz)   und der Stein Onyx.  (O. Beryll) | 
	
	
		|  GerElb1905 | 
		und das Gold dieses Landes ist gut; daselbst ist das Bdellion  (Hebr. Bedolach; ein durchsichtiges, wohlriechendes Harz)  und der Stein Onyx.  (O. Beryll) | 
	
	
		|  GerLut1545 | 
		Und das Gold des Landes ist k?stlich, und da findet man Bedellion und den Edelstein Onyx. | 
	
	
		|  GerSch | 
		und das Gold desselbigen Landes ist gut; dort kommt auch das Bedolach vor und der Edelstein Schoham. | 
	
	
		|  UMGreek | 
		¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥ë¥ï¥í  ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥â¥ä¥å¥ë¥ë¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ë¥é¥è¥ï? ¥ï ¥ï¥í¥ô¥ö¥é¥ó¥ç?. | 
	
	
		|  ACV | 
		And the gold of that land is good. There is bdellium and the onyx stone. | 
	
	
		|  AKJV | 
		And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. | 
	
	
		|  ASV | 
		and the gold of that land is good: there is bdellium and the (1)  onyx stone. (1) Or beryl ) | 
	
	
		|  BBE | 
		And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. | 
	
	
		|  DRC | 
		And the gold of that land is very good: there is found bdellium, and the onyx stone. | 
	
	
		|  Darby | 
		And the gold of that land is good; bdellium and the onyx stone are there. | 
	
	
		|  ESV | 
		And the gold of that land is good; bdellium and onyx stone are there. | 
	
	
		|  Geneva1599 | 
		And the golde of that land is good: there is Bdelium, and the Onix stone. | 
	
	
		|  GodsWord | 
		(The gold of that land is pure. Bdellium and onyx are also [found] there.) | 
	
	
		|  HNV | 
		and the gold of that land is good. There is aromatic resin and the onyx stone. | 
	
	
		|  JPS | 
		and the gold of that land is good; there is bdellium and the onyx stone. | 
	
	
		|  Jubilee2000 | 
		and the gold of that land [is] good; there [is] bdellium and the onyx stone. | 
	
	
		|  LITV | 
		the gold of that land is good; there is bdellium gum resin, and the onyx stone. | 
	
	
		|  MKJV | 
		And the gold of that land is good. There is bdellium and the onyx stone. | 
	
	
		|  RNKJV | 
		And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. | 
	
	
		|  RWebster | 
		And the gold  of that  land  is good : there is bdellium  and the onyx  stone . | 
	
	
		|  Rotherham | 
		moreover the gold of that and, is good,?there, is the bdellium, and the beryl stone, | 
	
	
		|  UKJV | 
		And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone. | 
	
	
		|  WEB | 
		and the gold of that land is good. There is aromatic resin and the onyx stone. | 
	
	
		|  Webster | 
		And the gold of that land [is] good: there [is] bdellium and the onyx-stone. | 
	
	
		|  YLT | 
		and the gold of that land is good, there is the bdolach and the shoham stone; | 
	
	
		|  Esperanto | 
		Kaj la oro de tiu lando estas bona; tie trovigxas bedelio kaj la sxtono onikso. | 
	
	
		|  LXX(o) | 
		¥ó¥ï  ¥ä¥å  ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í  ¥ó¥ç?  ¥ã¥ç?  ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç?  ¥ê¥á¥ë¥ï¥í  ¥ê¥á¥é  ¥å¥ê¥å¥é  ¥å¥ò¥ó¥é¥í  ¥ï  ¥á¥í¥è¥ñ¥á¥î  ¥ê¥á¥é  ¥ï  ¥ë¥é¥è¥ï?  ¥ï  ¥ð¥ñ¥á¥ò¥é¥í¥ï? |