| ¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 21Àå 5Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¾Æºê¶óÇÔÀÌ ±×ÀÇ ¾Æµé ÀÌ»èÀÌ ±×¿¡°Ô ž ¶§¿¡ ¹é ¼¼¶ó |
| KJV |
And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him. |
| NIV |
Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¾Æµé ÀÌ»ç¾ÇÀ» ¾òÀº °ÍÀº ¹é »ìÀÌ µÇ´ø ÇØ¿´´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¾Æµé ÀÌ»èÀ» ¾òÀº °ÍÀº ¹é»ì¿¡ µÇ´ø ÇØ¿´´Ù. |
| Afr1953 |
En Abraham was honderd jaar oud toe sy seun Isak vir hom gebore is. |
| BulVeren |
¬¡ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬à ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü. |
| Dan |
Abraham var 100 ?r gammel, da hans S©ªn Isak f©ªdtes ham. |
| GerElb1871 |
Und Abraham war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde. |
| GerElb1905 |
Und Abraham war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde. |
| GerLut1545 |
Hundert Jahre war Abraham alt, da ihm sein Sohn Isaak geboren ward. |
| GerSch |
Hundert Jahre war Abraham alt, da ihm sein Sohn Isaak geboren ward. |
| UMGreek |
¥Ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥ø¥í, ¥ï¥ó¥å ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥á¥á¥ê ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
| ACV |
And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born to him. |
| AKJV |
And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born to him. |
| ASV |
And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born unto him. |
| BBE |
Now Abraham was a hundred years old when the birth of Isaac took place. |
| DRC |
When he was a hundred years old: for at this age of his father was Isaac born. |
| Darby |
And Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him. |
| ESV |
(ch. 17:1, 17; Rom. 4:19) Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him. |
| Geneva1599 |
So Abraham was an hundreth yeere olde, when his sonne Izhak was borne vnto him. |
| GodsWord |
Abraham was 100 years old when his son Isaac was born. |
| HNV |
Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him. |
| JPS |
And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born unto him. |
| Jubilee2000 |
And Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born unto him. |
| LITV |
And Abraham was a son of a hundred years when his son Isaac was born to him. |
| MKJV |
And Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him. |
| RNKJV |
And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him. |
| RWebster |
And Abraham was an hundred years old , when his son Isaac was born to him. |
| Rotherham |
Now Abraham was a hundred years old,?when Isaac his son was born to him. |
| UKJV |
And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him. |
| WEB |
Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him. |
| Webster |
And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born to him. |
| YLT |
And Abraham is a son of a hundred years in Isaac his son being born to him, |
| Esperanto |
Kaj Abraham havis la agxon de cent jaroj, kiam naskigxis al li lia filo Isaak. |
| LXX(o) |
¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ä¥å ¥ç¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥ø¥í ¥ç¥í¥é¥ê¥á ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥é¥ò¥á¥á¥ê ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |