| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 116Àå 9Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ »ý¸íÀÌ ÀÖ´Â ¶¥¿¡¼ ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡ ÇàÇϸ®·Î´Ù |
| KJV |
I will walk before the Lord in the land of the living. |
| NIV |
that I may walk before the LORD in the land of the living. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ »ý¸íÀÇ ¶¥¿¡¼ ¾ßÈѸ¦ ¸ð½Ã°í »ì°Ô µÇ¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ »ý¸íÀÇ ¶¥¿¡¼ ¿©È£¿Í¸¦ ¸ð½Ã°í »ì°Ô µÇ¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
Ek sal wandel voor die aangesig van die HERE in die lande van die lewendes. |
| BulVeren |
¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬ç¬à¬Õ¬ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú¬ä¬Ö. |
| Dan |
Jeg vandrer for HERRENs ?syn udi de levendes Land; |
| GerElb1871 |
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande (W. den L?ndern) der Lebendigen. |
| GerElb1905 |
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande (W. den L?ndern) der Lebendigen. |
| GerLut1545 |
Ich will wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen. |
| GerSch |
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen. |
| UMGreek |
¥È¥å¥ë¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥å¥é ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ã¥ç ¥æ¥ø¥í¥ó¥ø¥í. |
| ACV |
I will walk before LORD in the land of the living. |
| AKJV |
I will walk before the LORD in the land of the living. |
| ASV |
I will walk before Jehovah In the (1) land of the living. (1) Heb lands ) |
| BBE |
I will go before the Lord in the land of the living. |
| DRC |
I will please the Lord in the land of the living. |
| Darby |
I will walk before Jehovah in the land of the living. |
| ESV |
I will walk before the Lord (See Ps. 27:13) in the land of the living. |
| Geneva1599 |
I shall walke before the Lord in the lande of the liuing. |
| GodsWord |
I will walk in the LORD's presence in this world of the living. |
| HNV |
I will walk before the LORD in the land of the living. |
| JPS |
I shall walk before the LORD in the lands of the living. |
| Jubilee2000 |
I will walk before the LORD in the land of the living. |
| LITV |
I will walk before the face of Jehovah in the lands of the living. |
| MKJV |
I will walk before the LORD in the land of the living. |
| RNKJV |
I will walk before ???? in the land of the living. |
| RWebster |
I will walk before the LORD in the land of the living . |
| Rotherham |
I will walk to and fro before Yahweh, in the lands of life. |
| UKJV |
I will walk before the LORD in the land of the living. |
| WEB |
I will walk before Yahweh in the land of the living. |
| Webster |
I will walk before the LORD in the land of the living. |
| YLT |
I walk habitually before Jehovah In the lands of the living. |
| Esperanto |
Mi irados antaux la Eternulo En la lando de la vivo. |
| LXX(o) |
(114:9) ¥å¥ô¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥ø ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ö¥ø¥ñ¥á ¥æ¥ø¥í¥ó¥ø¥í |