| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 25Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
³» ¿µÈ¥ÀÌ ÁøÅä¿¡ ºÙ¾ú»ç¿À´Ï ÁÖÀÇ ¸»¾¸´ë·Î ³ª¸¦ »ì¾Æ³ª°Ô ÇϼҼ |
| KJV |
My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word. |
| NIV |
I am laid low in the dust; preserve my life according to your word. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
³» ¿µÈ¥ÀÌ ¸ÕÁö ¼Ó¿¡ ó¹ÚÇû»ç¿À´Ï ¸»¾¸ÇϽŠ´ë·Î ÀÌ ¸öÀ» »ì·Á ÁÖ¼Ò¼. |
| ºÏÇѼº°æ |
³» ·ÉÈ¥ÀÌ ¸ÕÁö¼Ó¿¡ ÃĹÚÇû»ç¿À´Ï ¸»¾¸ÇϽŴë·Î ÀÌ ¸öÀ» »ì·ÁÁÖ¼Ò¼. |
| Afr1953 |
Dalet. My siel kleef aan die stof; maak my lewend na u woord. |
| BulVeren |
¬¥¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ý¬Ö¬á¬Ó¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬ä¬Ñ. ¬³¬ì¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬³¬Ú! |
| Dan |
I St©ªvet ligger min Sj©¡l, hold mig i Live efter dit Ord! |
| GerElb1871 |
Am Staube klebt meine Seele; belebe mich nach deinem Worte! |
| GerElb1905 |
Am Staube klebt meine Seele; belebe mich nach deinem Worte! |
| GerLut1545 |
Meine Seele liegt im Staube; erquicke mich nach deinem Wort! |
| GerSch |
Meine Seele klebt am Staube; belebe mich nach deiner Verhei©¬ung! |
| UMGreek |
¥Ä¥á¥ë¥å¥è. ¥Ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ö¥ø¥ì¥á ¥æ¥ø¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô. |
| ACV |
My soul clings to the dust. Enliven thou me according to thy word. |
| AKJV |
My soul sticks to the dust: quicken you me according to your word. |
| ASV |
DALETH. My soul cleaveth unto the dust: Quicken thou me according to thy word. |
| BBE |
My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word. |
| DRC |
My soul hath cleaved to the pavement: quicken thou me according to thy word. |
| Darby |
DALETH. My soul cleaveth unto the dust: quicken me according to thy word. |
| ESV |
Daleth (Ps. 44:25) My soul clings to the dust; (ver. 37, 40, 88, 107, 149, 154, 156, 159; See Ps. 71:20) give me life (ver. 65) according to your word! |
| Geneva1599 |
DALETH. My soule cleaueth to the dust: quicken me according to thy worde. |
| GodsWord |
I am close to death. Give me a new life as you promised. |
| HNV |
My soul is laid low in the dust.Revive me according to your word! |
| JPS |
DALETH. My soul cleaveth unto the dust; quicken Thou me according to Thy word. |
| Jubilee2000 |
DALETH. My soul cleaves unto the dust; quicken me according to thy word. |
| LITV |
Daleth. My soul clings to the dust; give me life according to Your word. |
| MKJV |
DALETH. My soul clings to the dust; give me life according to Your word. |
| RNKJV |
My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word. |
| RWebster |
DALETH. My soul cleaveth to the dust : revive thou me according to thy word . |
| Rotherham |
\ul1 DALETH.\ul0 My soul, cleaveth to the dust, Give me life, according to thy word. |
| UKJV |
My soul cleaves unto the dust: you restore life in me according to your word. |
| WEB |
My soul is laid low in the dust.Revive me according to your word! |
| Webster |
DALETH. My soul cleaveth to the dust: revive thou me according to thy word. |
| YLT |
Daleth. Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word. |
| Esperanto |
DALET. Mia animo algluigxis al la polvo; Vivigu min laux Via vorto. |
| LXX(o) |
(118:25) ¥ä ¥ä¥å¥ë¥è ¥å¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥è¥ç ¥ó¥ø ¥å¥ä¥á¥õ¥å¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥æ¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô |