| ¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 89Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¸»¾¸Àº ¿µ¿øÈ÷ Çϴÿ¡ ±»°Ô ¼¹»ç¿À¸ç |
| KJV |
For ever, O Lord, thy word is settled in heaven. |
| NIV |
Your word, O LORD, is eternal; it stands firm in the heavens. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ´ç½Å ¸»¾¸ ¿µ¿øÇÏ½Ã°í º¯ÇÔ¾øÀÌ Çϴÿ¡ ÀÖ»ç¿É´Ï´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ´ç½Å ¸»¾¸ ¿µ¿øÇÏ½Ã°í º¯ÇÔ¾øÀÌ Çϴÿ¡ ÀÖ»ç¿É´Ï´Ù. |
| Afr1953 |
Lamed. Vir ewig, o HERE, staan u woord vas in die hemele. |
| BulVeren |
¬¥¬à ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö¬ß¬à ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬´¬Ú ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ. |
| Dan |
HERRE, dit Ord er evigt, st?r fast i Himlen. |
| GerElb1871 |
In Ewigkeit, Jehova, steht dein Wort fest in den Himmeln; |
| GerElb1905 |
In Ewigkeit, Jehova, steht dein Wort fest in den Himmeln; |
| GerLut1545 |
HERR, dein Wort bleibt ewiglich, soweit der Himmel ist; |
| GerSch |
Auf ewig, o HERR, steht dein Wort im Himmel fest; |
| UMGreek |
¥Ë¥á¥ì¥å¥ä. ¥Å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥í¥å¥é ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø |
| ACV |
Forever, O LORD, thy word is settled in heaven. |
| AKJV |
For ever, O LORD, your word is settled in heaven. |
| ASV |
LAMEDH. For ever, O Jehovah, Thy word is settled in heaven. |
| BBE |
For ever, O Lord, your word is fixed in heaven. |
| DRC |
For ever, O Lord, thy word standeth firm in heaven. |
| Darby |
LAMED. For ever, O Jehovah, thy word is settled in the heavens. |
| ESV |
LamedhForever, O Lord, your (ver. 152; [Matt. 24:35; 1 Pet. 1:25]; [Jer. 31:35-37]) wordis firmly fixed in the heavens. |
| Geneva1599 |
LAMED. O Lord, thy worde endureth for euer in heauen. |
| GodsWord |
O LORD, your word is established in heaven forever. |
| HNV |
LORD, your word is settled in heaven forever. |
| JPS |
LAMED. For ever, O LORD, Thy word standeth fast in heaven. |
| Jubilee2000 |
LAMED. For ever, O LORD, thy word is settled in the heavens. |
| LITV |
Lamed. Your Word is settled in Heaven forever, O Jehovah. |
| MKJV |
LAMED. Forever, O LORD, Your word is settled in the heavens. |
| RNKJV |
For ever, O ????, thy word is settled in heaven. |
| RWebster |
LAMED. For ever , O LORD , thy word is settled in heaven . |
| Rotherham |
\ul1 LAMED.\ul0 Age-abidingly, O Yahweh, hath thy word been set up in the heavens. |
| UKJV |
For ever, O LORD, your word is settled in heaven. |
| WEB |
Yahweh, your word is settled in heaven forever. |
| Webster |
LAMED. For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. |
| YLT |
Lamed. To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens. |
| Esperanto |
LAMED. Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la cxielo. |
| LXX(o) |
(118:89) ¥é¥â ¥ë¥á¥â¥ä ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø |