| ¼º°æÀåÀý |
ÀÌ»ç¾ß 10Àå 31Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
¸À¸Þ³ª´Â ÇdzÇÏ¸ç °Ôºö ÁÖ¹ÎÀº µµ¸ÁÇϵµ´Ù |
| KJV |
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee. |
| NIV |
Madmenah is in flight; the people of Gebim take cover. |
| °øµ¿¹ø¿ª |
¸¶µå¸Þ³ª »ç¶÷µéÀº µµ¸ÁÇÏ°í °Ôºö ÁֹεéÀº ÇdzÇÏ¿©¶ó. |
| ºÏÇѼº°æ |
¸º¸Þ³ª »ç¶÷µéÀº µµ¸ÁÇÏ°í °Ôºö ÁֹεéÀº ÇdzÇÏ¿©¶ó. |
| Afr1953 |
Madm?na vlug, die inwoners van Gebim soek skuiling! |
| BulVeren |
¬®¬Ñ¬Õ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬ñ¬Ô¬Ñ, ¬Ø¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ö¬Ó¬Ú¬Þ ¬á¬à¬Ò¬ñ¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ. |
| Dan |
Madmena flyr, Gebims Folk bj©¡rger deres Gods. |
| GerElb1871 |
Madmena eilt davon, die Bewohner von Gebim fl?chten. (O. retten ihre Habe) |
| GerElb1905 |
Madmena eilt davon, die Bewohner von Gebim fl?chten. (O. retten ihre Habe) |
| GerLut1545 |
Madmena weicht; die B?rger zu Gebim st?rken sich. |
| GerSch |
Madmena irrt herum, die Bewohner Gebims suchen Zuflucht. |
| UMGreek |
¥Ç ¥Ì¥á¥ä¥ì¥ç¥í¥á ¥ì¥å¥ó¥å¥ó¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥ç ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Ã¥å¥â¥å¥é¥ì ¥å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥ï¥ì¥ï¥ô. |
| ACV |
Madmenah is a fugitive. The inhabitants of Gebim flee for safety. |
| AKJV |
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee. |
| ASV |
Madmenah is a fugitive; the inhabitants of Gebim (1) flee for safety. (1) Or make their households flee ) |
| BBE |
Madmenah has gone; the men of Gebim are putting their goods in a safe place. |
| DRC |
Medemena is removed: ye inhabitants of Gabim, take courage. |
| Darby |
Madmenah is fugitive; the inhabitants of Gebim take to flight. |
| ESV |
Madmenah is in flight;the inhabitants of Gebim flee for safety. |
| Geneva1599 |
Madmenah is remoued: the inhabitants of Gebim haue gathered themselues together. |
| GodsWord |
The people in Madmenah flee; those who live in Gebim take shelter. |
| HNV |
Madmenah is a fugitive. The inhabitants of Gebim flee for safety. |
| JPS |
Madmenah is in mad flight; the inhabitants of Gebim flee to cover. |
| Jubilee2000 |
Madmenah is in upheaval; the inhabitants of Gebim shall gather themselves together. |
| LITV |
Madmenah wanders; Gebim's inhabitants take refuge. |
| MKJV |
Madmenah wanders; the people of Gebim take refuge. |
| RNKJV |
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee. |
| RWebster |
Madmenah is removed ; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee . |
| Rotherham |
Madmenah, hath fled,?The inhabitants of Gebim, have gone into safety: |
| UKJV |
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee. |
| WEB |
Madmenah is a fugitive. The inhabitants of Gebim flee for safety. |
| Webster |
Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee. |
| YLT |
Fled away hath Madmenah, The inhabitants of the high places have hardened themselves. |
| Esperanto |
Madmena cedas, la logxantoj de Gebim forkuras. |
| LXX(o) |
¥å¥î¥å¥ò¥ó¥ç ¥ì¥á¥ä¥å¥â¥ç¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ã¥é¥â¥â¥é¥ñ ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥á¥ë¥å¥é¥ó¥å |