|
|
| ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
| ¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 26Àå 22Àý |
| °³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¸÷½Ã ±Ù½ÉÇÏ¿© °¢°¢ ¿©Â¥¿ÀµÇ ÁÖ¿© ³ª´Â ¾Æ´ÏÁö¿ä |
| KJV |
And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? |
| NIV |
They were very sad and began to say to him one after the other, "Surely not I, Lord?" |
| °øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¸»¾¸¿¡ Á¦ÀÚµéÀº ¸÷½Ã °ÆÁ¤ÀÌ µÇ¾î Àú¸¶´Ù `ÁÖ´Ô, Àú´Â ¾Æ´Ï°ÚÁö¿ä ?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. |
| ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ¸»¾¸¿¡ Á¦ÀÚµéÀº ¸÷½Ã °ÆÁ¤ÇÏ¸é¼ Àú¸¶´Ù "ÁÖ´Ô, Àú´Â ¾Æ´Ï°ÚÁö¿ä?"¶ó°í ¹°¾ú´Ù. |
| Afr1953 |
Toe word hulle baie bedroef en begin elkeen van hulle aan Hom te s?: Is dit miskien ek, Here? |
| BulVeren |
¬¡ ¬ä¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ß¬Ñ¬ã¬Ü¬ì¬â¬Ò¬Ö¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä: ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬ì¬Þ ¬Ñ¬Ù, ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú? |
| Dan |
Og de bleve s?re bedr©ªvede og begyndte hver is©¡r at sige til ham: "Det er dog vel ikke mig, Herre?" |
| GerElb1871 |
Und sie wurden sehr betr?bt und fingen an, ein jeder von ihnen zu ihm zu sagen: Ich bin es doch nicht, Herr? |
| GerElb1905 |
Und sie wurden sehr betr?bt und fingen an, ein jeder von ihnen zu ihm zu sagen: |
| GerLut1545 |
Und sie wurden sehr betr?bt und huben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: HERR, bin ich's? |
| GerSch |
Da wurden sie sehr betr?bt und fingen an, einer nach dem andern, ihn zu fragen: Herr, doch nicht ich? |
| UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ë¥ô¥ð¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á, ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥ë¥å¥ã¥ø¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥Ì¥ç¥ð¥ø? ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å; |
| ACV |
And being exceedingly sorrowful, they began, each of them, to say to him, Is it I, Lord? |
| AKJV |
And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say to him, Lord, is it I? |
| ASV |
And they were exceeding sorrowful, and began to say unto him every one, Is it I, Lord? |
| BBE |
And they were very said, and said to him, one by one, Is it I, Lord? |
| DRC |
And they being very much troubled, began every one to say: Is it I, Lord? |
| Darby |
And being exceedingly grieved they began to say to him, each of them, Is it *I*, Lord? |
| ESV |
And they were very sorrowful and began to say to him one after another, Is it I, Lord? |
| Geneva1599 |
And they were exceeding sorowfull, and began euery one of them to say vnto him, Is it I, Master? |
| GodsWord |
Feeling deeply hurt, they asked him one by one, "You don't mean me, do you, Lord?" |
| HNV |
They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, ¡°It isn¡¯t me, is it, Lord?¡± |
| JPS |
|
| Jubilee2000 |
And they were exceeding sorrowful and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? |
| LITV |
And grieving exceedingly, they began to say to Him, each of them, Lord, not I am the one ? |
| MKJV |
And grieving sorrowfully, they began to say, each one of them, Lord, not I am the one ? |
| RNKJV |
And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Rabbi, is it I? |
| RWebster |
And they were exceeding sorrowful , and began every one of them to say to him , Lord , is it I ? |
| Rotherham |
And, being exceedingly grieved, they began to be saying to him, each one?Can it be, I, Lord? |
| UKJV |
And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I? |
| WEB |
They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, ¡°It isn¡¯t me, is it, Lord?¡± |
| Webster |
And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say to him, Lord, is it I? |
| YLT |
And being grieved exceedingly, they began to say to him, each of them, `Is it I, Sir?' |
| Esperanto |
Kaj ili tre malgxojis, kaj cxiu komencis diri al li:Sinjoro, cxu eble mi? |
| LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|